Skip to content

STANZA FROM A TRANSLATION OF THE MARSEILLAISE HYMN. by Percy Bysshe Shelley: Summary, Meaning & Analysis

Percy Bysshe Shelley

These two early poems by Shelley were composed during his teenage years.

The poem
[Published by Forman, “Poetical Works of P. B. S.”, 1876; dated 1810.] Tremble, Kings despised of man! Ye traitors to your Country, Tremble! Your parricidal plan At length shall meet its destiny... We all are soldiers fit to fight, _5 But if we sink in glory’s night Our mother Earth will give ye new The brilliant pathway to pursue Which leads to Death or Victory... *** BIGOTRY’S VICTIM. [Published (without title) by Hogg, “Life of Shelley”, 1858; dated 1809-10. The title is Rossetti’s (1870).] 1. Dares the lama, most fleet of the sons of the wind, The lion to rouse from his skull-covered lair? When the tiger approaches can the fast-fleeting hind Repose trust in his footsteps of air? No! Abandoned he sinks in a trance of despair, _5 The monster transfixes his prey, On the sand flows his life-blood away; Whilst India’s rocks to his death-yells reply, Protracting the horrible harmony. 2. Yet the fowl of the desert, when danger encroaches, _10 Dares fearless to perish defending her brood, Though the fiercest of cloud-piercing tyrants approaches Thirsting—ay, thirsting for blood; And demands, like mankind, his brother for food; Yet more lenient, more gentle than they; _15 For hunger, not glory, the prey Must perish. Revenge does not howl in the dead. Nor ambition with fame crown the murderer’s head. 3. Though weak as the lama that bounds on the mountains, And endued not with fast-fleeting footsteps of air, _20 Yet, yet will I draw from the purest of fountains, Though a fiercer than tiger is there. Though, more dreadful than death, it scatters despair, Though its shadow eclipses the day, And the darkness of deepest dismay _25 Spreads the influence of soul-chilling terror around, And lowers on the corpses, that rot on the ground. 4. They came to the fountain to draw from its stream Waves too pure, too celestial, for mortals to see; They bathed for awhile in its silvery beam, _30 Then perished, and perished like me. For in vain from the grasp of the Bigot I flee; The most tenderly loved of my soul Are slaves to his hated control. He pursues me, he blasts me! ’Tis in vain that I fly: _35 - What remains, but to curse him,—to curse him and die? ***

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
These two early poems by Shelley were composed during his teenage years. The first one is a passionate translation of a line from the French revolutionary anthem, urging the oppressed to fight back against their tyrants. The second poem takes on a darker, more intimate tone, reflecting the anguish of being pursued by religious intolerance, culminating in a desperate cry from someone who feels trapped with no way out.
Themes

Line-by-line

Tremble, Kings despised of man! / Ye traitors to your Country,
Shelley begins by directly challenging monarchs, labeling them as traitors instead of rulers. The term 'parricidal' — which refers to the act of killing one's own father or parent — depicts kings as murderers of the nation that granted them their power. This choice of language is bold and nearly theatrical, establishing a tone of revolutionary rage.
We all are soldiers fit to fight, / But if we sink in glory's night
The speaker transitions to 'we,' transforming the poem into a shared battle cry. Even dying in combat is recast as noble—'glory's night'—and the earth is said to bring forth new warriors. The closing image of a path leading to 'Death or Victory' offers no compromise, which is precisely the intent.
Dares the lama, most fleet of the sons of the wind, / The lion to rouse from his skull-covered lair?
Shelley begins 'Bigotry's Victim' by using a series of animal comparisons that evoke an exotic, almost mythical image of India. The llama (spelled 'lama' here) and the hind are swift and graceful creatures, yet they remain vulnerable to predators. The questions posed are rhetorical — the answer is clearly no — establishing a reality where the weak are merely prey for the strong.
Yet the fowl of the desert, when danger encroaches, / Dares fearless to perish defending her brood,
Here, Shelley presents a counter-example: the mother bird that defends her young not for glory or revenge, but out of love. He uses this to make a clear moral point — the bird of prey kills from hunger, which is at least honest. In contrast, human tyrants kill for ambition and fame, which is far worse. This comparison subtly criticizes religious and political persecutors.
Though weak as the lama that bounds on the mountains, / And endued not with fast-fleeting footsteps of air,
The speaker now sees himself as one of the vulnerable prey animals from the first stanza. He recognizes his weakness and that he can't escape what chases him. Still, he vows to strive for 'the purest of fountains' — whether it's truth, knowledge, or free thought — despite the presence of something even more frightening than a tiger standing guard. This guardian is bigotry, depicted almost as a supernatural force that darkens the sun.
They came to the fountain to draw from its stream / Waves too pure, too celestial, for mortals to see;
Shelley expands the focus to encompass others who pursued the same untainted truth — free thinkers, maybe, or those who questioned established religion — and faced dire consequences for their beliefs. The line 'Then perished, and perished like me' is powerful: the speaker identifies himself with the deceased, or at least those who are fated to perish. The closing lines descend into stark hopelessness. The bigot holds sway over the people the speaker cares for deeply, leaving only a curse and death as the remaining choices.

Tone & mood

The Marseillaise stanza is bold and powerful—it feels like a fist raised high. 'Bigotry's Victim' kicks off with that same intensity but slowly shifts into a more intimate and trapped feeling. By the last stanza, the tone transforms into a raw anguish, capturing the voice of someone who feels completely lost. Together, these two poems illustrate a young Shelley swinging between public outrage and personal sorrow, both stemming from a deep hatred of tyranny.

Symbols & metaphors

  • The fountainIn 'Bigotry's Victim', the fountain symbolizes truth, free thought, or maybe even the spiritual and intellectual purity that traditional religion claims to possess but often corrupts. Those who attempt to drink from it face destruction.
  • Predator and prey animalsThe lion, tiger, and birds of prey symbolize institutional power — like the monarchy, the church, and political tyrants. In contrast, the llama, hind, and desert fowl represent ordinary people or free thinkers who are hunted just for being outside the predator's control.
  • Mother Earth (Marseillaise stanza)The earth that nurtures new soldiers represents both a physical manifestation of regeneration and a powerful symbol of the revolutionary belief that the people are limitless. Eliminate one generation of fighters, and the land will cultivate another.
  • Death or VictoryThis binary from the Marseillaise stanza isn't merely a battle slogan — it captures Shelley's belief that you can't make a noble compromise with tyranny. You either achieve freedom or die in the attempt; anything less is just giving up.
  • The BigotCapitalized and personalized, the Bigot is more than just a type of person; it's a force—almost like a demon that blasts, pursues, and controls. While Shelley probably had religious orthodoxy in mind, this figure is broad enough to encompass any authority that punishes free thought.

Historical context

Shelley wrote both of these pieces around 1809–1810, when he was about seventeen and still attending Eton. By then, he had developed a strong aversion to organized religion and monarchy, influenced in part by reading radical Enlightenment thinkers like Paine and Godwin. His translation of the Marseillaise captures his enthusiasm for the French Revolution as a blueprint for toppling kings. 'Bigotry's Victim' is believed to connect to real persecution that Shelley either witnessed or faced himself — he was already being bullied at school for his unconventional beliefs, and he had friends who endured pressure from religious norms. Neither poem was published during his lifetime: the stanza from the Marseillaise came out in 1876, while 'Bigotry's Victim' was published in 1858, long after his drowning in 1822 at age twenty-nine. While these works are part of his youthful writing, they already hint at the themes — tyranny, free thought, and martyrdom — that would characterize his later, more mature work.

FAQ

'Parricidal' literally refers to the act of killing one's own parent. Shelley uses this term to accuse kings of killing the nation—the 'parent' body—that granted them their power and legitimacy. This concept suggests that tyranny not only destroys the people but also represents a form of self-destruction.

Similar poems