Skip to content

THE WRAITH OF ODIN by Henry Wadsworth Longfellow: Summary, Meaning & Analysis

Henry Wadsworth Longfellow

King Olaf throws a lively feast when a mysterious one-eyed old man steps in from the cold, captivating everyone with his gripping stories all night, only to disappear without a trace by morning.

The poem
The guests were loud, the ale was strong, King Olaf feasted late and long; The hoary Scalds together sang; O'erhead the smoky rafters rang. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. The door swung wide, with creak and din; A blast of cold night-air came in, And on the threshold shivering stood A one-eyed guest, with cloak and hood. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. The King exclaimed, "O graybeard pale! Come warm thee with this cup of ale." The foaming draught the old man quaffed, The noisy guests looked on and laughed. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. Then spake the King: "Be not afraid; Sit here by me." The guest obeyed, And, seated at the table, told Tales of the sea, and Sagas old. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. And ever, when the tale was o'er, The King demanded yet one more; Till Sigurd the Bishop smiling said, "'T is late, O King, and time for bed." Dead rides Sir Morten of Fogelsang. The King retired; the stranger guest Followed and entered with the rest; The lights were out, the pages gone, But still the garrulous guest spake on. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. As one who from a volume reads, He spake of heroes and their deeds, Of lands and cities he had seen, And stormy gulfs that tossed between. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. Then from his lips in music rolled The Havamal of Odin old, With sounds mysterious as the roar Of billows on a distant shore. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. "Do we not learn from runes and rhymes Made by the gods in elder times, And do not still the great Scalds teach That silence better is than speech?" Dead rides Sir Morten of Fogelsang. Smiling at this, the King replied, "Thy lore is by thy tongue belied; For never was I so enthralled Either by Saga-man or Scald," Dead rides Sir Morten of Fogelsang. The Bishop said, "Late hours we keep! Night wanes, O King! 't is time for sleep!" Then slept the King, and when he woke The guest was gone, the morning broke. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. They found the doors securely barred, They found the watch-dog in the yard, There was no footprint in the grass, And none had seen the stranger pass. Dead rides Sir Morten of Fogelsang. King Olaf crossed himself and said: "I know that Odin the Great is dead; Sure is the triumph of our Faith, The one-eyed stranger was his wraith." Dead rides Sir Morten of Fogelsang.

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
King Olaf throws a lively feast when a mysterious one-eyed old man steps in from the cold, captivating everyone with his gripping stories all night, only to disappear without a trace by morning. The king comes to understand that the stranger was the ghost — the "wraith" — of Odin, the ancient Norse god, visiting for one final time. This eerie encounter in the poem symbolizes the transition from the old Viking religion to Christianity.
Themes

Line-by-line

The guests were loud, the ale was strong, / King Olaf feasted late and long;
Longfellow immerses us in a lively Norse mead-hall. The clamor, the ale, the Scalds (court poets) singing — it's a striking depiction of the vibrant Viking world. The refrain, "Dead rides Sir Morten of Fogelsang," hits like a drumbeat at the end of each stanza. This line, taken from an old Danish ballad, serves an unsettling purpose: amidst all this life and noise, death is already looming.
The door swung wide, with creak and din; / A blast of cold night-air came in,
The stranger's entrance feels like a scene from a gothic play — there's a chill in the air, a door that creaks ominously, and a figure trembling at the threshold. The detail that reveals his identity is "one-eyed": Odin, after all, sacrificed one eye at Mimir's well to gain wisdom. Longfellow expects readers to pick up on this hint without needing it to be explicitly stated.
The King exclaimed, "O graybeard pale! / Come warm thee with this cup of ale."
Olaf's hospitality is both generous and regal, but there's an irony to it—he's serving ale to a god. The guests chuckle at the old man, adding another layer of irony: they're unknowingly mocking Odin. This scene resonates with Norse myths where gods often travel incognito to test mortals.
Then spake the King: "Be not afraid; / Sit here by me." The guest obeyed,
Olaf invites the stranger to sit at his table, and the old man starts sharing stories of the sea and reciting Sagas. The word "obeyed" feels oddly out of place — a god obeying a mortal king hints at the power shift that the poem is gradually leading to.
And ever, when the tale was o'er, / The King demanded yet one more;
Olaf is utterly enthralled. Bishop Sigurd makes two attempts to send everyone to bed, but each time the king brushes him off. This back-and-forth between the Christian bishop and the pagan storyteller captures the poem's central conflict in a nutshell.
The King retired; the stranger guest / Followed and entered with the rest;
Even after the feast is over, the stranger continues to speak in the dark — Longfellow calls him "garrulous," which is almost amusing when referring to a god. The darkness and the dimmed lights change the atmosphere from celebratory to eerie.
As one who from a volume reads, / He spake of heroes and their deeds,
The stranger's speech grows increasingly formal and incantatory — lands, cities, stormy seas. He's not simply sharing stories; he's reciting the entire Norse world from memory, a world he created.
Then from his lips in music rolled / The Havamal of Odin old,
The Havamal ("Sayings of the High One") is an authentic Old Norse poem attributed to Odin, packed with wisdom and riddles. The poem reaches its most powerful moment when Odin recites his own ancient words—it's like the god is reading his own obituary.
"Do we not learn from runes and rhymes / Made by the gods in elder times,
The stranger cites the Havamal's well-known admiration for silence over speech — yet continues to talk. It's a clever, almost self-aware joke from Longfellow: even Odin can't resist when there's a captivated audience.
Smiling at this, the King replied, / "Thy lore is by thy tongue belied;
Olaf picks up on the contradiction and playfully jabs at the old man for it. The king’s relaxed demeanor and sharp wit at this moment heighten the impact of his later surprise. He’s been enchanted all night, completely unaware of who was behind it.
The Bishop said, "Late hours we keep! / Night wanes, O King! 't is time for sleep!"
The bishop's second interruption does the trick—the king dozes off, and when he opens his eyes, the stranger has vanished. Morning light, combined with the bishop's authority, brings the visitation to a close. In the poem's context, Christianity has the final say.
They found the doors securely barred, / They found the watch-dog in the yard,
No footprints, no open doors, no barking dog — the stranger left no sign of their presence. These details highlight the eerie nature of the visit and deepen the mystery that Olaf ultimately unravels.
King Olaf crossed himself and said: / "I know that Odin the Great is dead;
The poem's turn. Olaf makes the sign of the cross and sees the vanished guest as Odin's ghost. The word "Great" is significant: Olaf doesn’t label the old god as a fraud; he recognizes his greatness while declaring him done. The victory of the new faith feels inevitable, yet it isn’t scornful.

Tone & mood

The tone feels atmospheric and reminiscent of a ballad — it has a steady, almost hypnotic rhythm, thanks to the recurring refrain. It’s eerie but not terrifying, with a hint of dry humor woven in (like a god who can’t stop chatting and a king who brushes off his bishop twice). By the end, the mood shifts to something more solemn and elegiac: an ancient presence has faded, and Longfellow honors that loss sincerely while also portraying the triumph of Christianity as inevitable.

Symbols & metaphors

  • The one-eyed strangerOdin's most recognizable feature is his missing eye, which he sacrificed in exchange for wisdom. The disguise comes straight from Norse mythology, where Odin often roams among humans wearing a cloak and a wide-brimmed hat. In this context, the disguise also symbolizes the old religion that remains hidden in plain sight within a Christian kingdom.
  • The refrain ("Dead rides Sir Morten of Fogelsang")Borrowed from an old Danish ballad, this line appears in every stanza like a reminder of mortality. It ensures that death lingers at the feast, even as laughter and drinking fill the air, hinting at the poem's conclusion that Odin himself is among the dead.
  • The HavamalA genuine Old Norse text filled with wise sayings attributed to Odin. When the stranger recites it, he’s essentially sharing his own scripture — the collective wisdom of a fading religion. It acts as a sort of farewell address.
  • The barred doors and absent footprintsThe stranger's inability to leave confirms he never truly belonged to the physical world. These details highlight the line between the natural and the supernatural, indicating that what visited Olaf was a spirit, not a man.
  • Bishop SigurdThe bishop symbolizes the emerging Christian order encroaching on the traditional Norse world. His repeated efforts to conclude the evening are gentle yet insistent — the Church subtly guiding the king away from the pagan storyteller.
  • The mead-hall feastThe feast represents the last bastion of old Viking culture—boisterous, communal, and rich with Sagas and Scalds. Odin selects this setting for his final appearance, turning the hall into a symbol of a world teetering on the brink of vanishing.

Historical context

This poem is included in Longfellow's 1863 collection *Tales of a Wayside Inn* and also features in his longer narrative *The Saga of King Olaf*, which Edward Elgar later set to music. King Olaf Haraldsson, who became Saint Olaf, was a real Norwegian king who ruled from 1015 to 1028 and is known for his efforts to Christianize Norway, often through force. Longfellow wrote during a time when Americans were particularly fascinated by Norse and Germanic mythology, influenced by the Romantic movement's desire to explore pre-Christian heroic cultures. The poem exists at the crossroads of two worlds: the Viking age that Longfellow idealized and the Christian civilization he viewed as its successor. He approaches both with a sense of empathy, which contributes to the poem's mournful rather than celebratory tone.

FAQ

He is Odin, the chief god in Norse mythology. Odin is known for sacrificing one eye at Mimir's well to obtain cosmic wisdom. He frequently roamed among humans in disguise, donning a cloak and hood. Longfellow hints at this early on with the phrase "one-eyed guest, with cloak and hood," allowing King Olaf to reveal his identity only at the end.

Similar poems