Skip to content

The Annotated Edition

SECOND SERIES by James Russell Lowell

Summary, meaning, line-by-line analysis & FAQ.

This poem by James Russell Lowell begins with a Greek epigraph that translates roughly to "Sometimes the vulgarity of the world is made far too manifest" — a wry, philosophical insight into how everyday life can reveal the world's roughness all too clearly.

Poet
James Russell Lowell
The PoemFull text

SECOND SERIES

James Russell Lowell

[Greek: 'Estin ar o idiotismos eniote tou kosmou parapolu emphanistkoteron.']

Public domain

Sourced from Project Gutenberg

§01Quick summary

What this poem is about

This poem by James Russell Lowell begins with a Greek epigraph that translates roughly to "Sometimes the vulgarity of the world is made far too manifest" — a wry, philosophical insight into how everyday life can reveal the world's roughness all too clearly. As the second series of a larger work, it establishes a tone of sharp social commentary intertwined with classical knowledge. Lowell employs the authority of Greek to deliver a straightforward message: the world's crudeness tends to reveal itself, regardless of our desire to ignore it.

§02Themes

Recurring themes

§03Line by line

Stanza by stanza, with notes

  1. [Greek: 'Estin ar o idiotismos eniote tou kosmou parapolu emphanistkoteron.']

    Editor's note

    The entire poem is presented as a Greek epigraph, which translates roughly to: *'Sometimes the commonness of the world is made far too visible.'* The term *idiotismos* here refers to its classical meaning of 'commonness' or 'vulgarity' — implying something low, ordinary, or crude — rather than the contemporary English sense of 'idiocy.' Lowell uses this at the beginning of his second series, almost like a thesis statement: the following content will reflect the world's rougher aspects. By choosing Greek, he suggests that this is an age-old issue with human civilization, rather than a recent concern.

§04Tone & mood

How this poem feels

Lowell’s style is dry, sardonic, and composed in a classic way. He maintains a distance from outrage, showing more weary acknowledgment than fiery anger. Using Greek for his critique, he layers a sharp social judgment within a scholarly calm, allowing the sting to hit softly instead of with a loud bang.

§05Symbols & metaphors

Symbols & metaphors

The Greek epigraph
Using Greek instead of English immediately suggests that the vulgarity being discussed is a long-standing, civilizational issue — not merely a local American grievance. It also adds a layer of irony: a sophisticated language is being employed to criticize the less educated world.
idiotismos (vulgarity/commonness)
The Greek word suggests the idea of the 'common' or 'low' — representing the everyday, unrefined nature of mass life. Lowell employs it to shape his social critique: the world's roughness isn't concealed but rather embarrassingly visible.
The 'second series' framing
Positioning this as a sequel suggests that the first series already made its point, and things haven't gotten better. The numbering itself turns into a subtle joke — the vulgarity continues, so the commentary has to keep up as well.

§06Historical context

Historical context

James Russell Lowell (1819–1891) was a prominent American poet-critic in the nineteenth century. He held a professorship at Harvard, edited *The Atlantic Monthly*, and later served as a diplomat. His most famous works, the *Biglow Papers* (First and Second Series, 1848 and 1867), showcase his sharp satire, employing Yankee dialect to critique American political hypocrisy—first during the Mexican-American War, and later in the context of the Civil War. The title "Second Series" indicates his intention to revisit these persistent social issues with new insights. A well-read scholar of classical literature, Lowell often began his works with Greek or Latin epigraphs, which served both as a demonstration of his knowledge and a rhetorical strategy, linking his American social critiques to a broader historical narrative of human folly. The epigraph’s assertion that the world’s vulgarity is "too manifest" aligns seamlessly with his enduring mission to elevate the standards of American public life.

§07FAQ

Questions readers ask

It translates to roughly: *'Sometimes the vulgarity (or commonness) of the world is made far too plainly visible.'* The key term is *idiotismos*, which in classical Greek refers to the quality of being common, low, or unrefined — not stupidity as we understand it today.

Read next

Poems in the same key