Skip to content

DOUBLE DAMNATION. by Percy Bysshe Shelley: Summary, Meaning & Analysis

Percy Bysshe Shelley

This excerpt is the closing section of Shelley's lengthy satirical poem *Peter Bell the Third*.

The poem
1. The Devil now knew his proper cue.— Soon as he read the ode, he drove To his friend Lord MacMurderchouse’s, _655 A man of interest in both houses, And said:—‘For money or for love, 2. ‘Pray find some cure or sinecure; To feed from the superfluous taxes A friend of ours—a poet—fewer _660 Have fluttered tamer to the lure Than he.’ His lordship stands and racks his 3. Stupid brains, while one might count As many beads as he had boroughs,— At length replies; from his mean front, _665 Like one who rubs out an account, Smoothing away the unmeaning furrows: 4. ‘It happens fortunately, dear Sir, I can. I hope I need require No pledge from you, that he will stir _670 In our affairs;—like Oliver. That he’ll be worthy of his hire.’ 5. These words exchanged, the news sent off To Peter, home the Devil hied,— Took to his bed; he had no cough, _675 No doctor,—meat and drink enough.— Yet that same night he died. 6. The Devil’s corpse was leaded down; His decent heirs enjoyed his pelf, Mourning-coaches, many a one, _680 Followed his hearse along the town:— Where was the Devil himself? 7. When Peter heard of his promotion, His eyes grew like two stars for bliss: There was a bow of sleek devotion _685 Engendering in his back; each motion Seemed a Lord’s shoe to kiss. 8. He hired a house, bought plate, and made A genteel drive up to his door, With sifted gravel neatly laid,— _690 As if defying all who said, Peter was ever poor. 9. But a disease soon struck into The very life and soul of Peter— He walked about—slept—had the hue _695 Of health upon his cheeks—and few Dug better—none a heartier eater. 10. And yet a strange and horrid curse Clung upon Peter, night and day; Month after month the thing grew worse, _700 And deadlier than in this my verse I can find strength to say. 11. Peter was dull—he was at first Dull—oh, so dull—so very dull! Whether he talked, wrote, or rehearsed— _705 Still with this dulness was he cursed— Dull—beyond all conception—dull. 12. No one could read his books—no mortal, But a few natural friends, would hear him; The parson came not near his portal; _710 His state was like that of the immortal Described by Swift—no man could bear him. 13. His sister, wife, and children yawned, With a long, slow, and drear ennui, All human patience far beyond; _715 Their hopes of Heaven each would have pawned, Anywhere else to be. 14. But in his verse, and in his prose, The essence of his dulness was Concentred and compressed so close, _720 ’Twould have made Guatimozin doze On his red gridiron of brass. 15. A printer’s boy, folding those pages, Fell slumbrously upon one side; Like those famed Seven who slept three ages. _725 To wakeful frenzy’s vigil—rages, As opiates, were the same applied. 16. Even the Reviewers who were hired To do the work of his reviewing, With adamantine nerves, grew tired;— _730 Gaping and torpid they retired, To dream of what they should be doing. 17. And worse and worse, the drowsy curse Yawned in him, till it grew a pest— A wide contagious atmosphere, _735 Creeping like cold through all things near; A power to infect and to infest. 18. His servant-maids and dogs grew dull; His kitten, late a sportive elf; The woods and lakes, so beautiful, _740 Of dim stupidity were full. All grew dull as Peter’s self. 19. The earth under his feet—the springs, Which lived within it a quick life, The air, the winds of many wings, _745 That fan it with new murmurings, Were dead to their harmonious strife. 20. The birds and beasts within the wood, The insects, and each creeping thing, Were now a silent multitude; _750 Love’s work was left unwrought—no brood Near Peter’s house took wing. 21. And every neighbouring cottager Stupidly yawned upon the other: No jackass brayed; no little cur _755 Cocked up his ears;—no man would stir To save a dying mother. 22. Yet all from that charmed district went But some half-idiot and half-knave, Who rather than pay any rent, _760 Would live with marvellous content, Over his father’s grave. 23. No bailiff dared within that space, For fear of the dull charm, to enter; A man would bear upon his face, _765 For fifteen months in any case, The yawn of such a venture. 24. Seven miles above—below—around— This pest of dulness holds its sway; A ghastly life without a sound; _770 To Peter’s soul the spell is bound— How should it ever pass away? NOTES: (_8 To those who have not duly appreciated the distinction between Whale and Russia oil, this attribute might rather seem to belong to the Dandy than the Evangelic. The effect, when to the windward, is indeed so similar, that it requires a subtle naturalist to discriminate the animals. They belong, however, to distinct genera.—[SHELLEY’s NOTE.) (_183 One of the attributes in Linnaeus’s description of the Cat. To a similar cause the caterwauling of more than one species of this genus is to be referred;—except, indeed, that the poor quadruped is compelled to quarrel with its own pleasures, whilst the biped is supposed only to quarrel with those of others.—[SHELLEY’S NOTE.]) (_186 What would this husk and excuse for a virtue be without its kernel prostitution, or the kernel prostitution without this husk of a virtue? I wonder the women of the town do not form an association, like the Society for the Suppression of Vice, for the support of what may be called the ‘King, Church, and Constitution’ of their order. But this subject is almost too horrible for a joke.—[SHELLEY’S NOTE.]) (_222 This libel on our national oath, and this accusation of all our countrymen of being in the daily practice of solemnly asseverating the most enormous falsehood, I fear deserves the notice of a more active Attorney General than that here alluded to.—[SHELLEY’S NOTE.]) _292 one Fleay cj., Rossetti, Forman, Dowden, Woodberry; out 1839, 2nd edition. _500 Betty]Emma 1839, 2nd edition. See letter from Shelley to Ollier, May 14, 1820 (Shelley Memorials, page 139). (_512 Vox populi, vox dei. As Mr. Godwin truly observes of a more famous saying, of some merit as a popular maxim, but totally destitute of philosophical accuracy.—[SHELLEY’S NOTE.]) (_534 Quasi, Qui valet verba:—i.e. all the words which have been, are, or may be expended by, for, against, with, or on him. A sufficient proof of the utility of this history. Peter’s progenitor who selected this name seems to have possessed A PURE ANTICIPATED COGNITION of the nature and modesty of this ornament of his posterity.—[SHELLEY’S NOTE.]) _602-3 See Editor’s Note. (_583 A famous river in the new Atlantis of the Dynastophylic Pantisocratists.—[SHELLEY’S NOTE.]) (_588 See the description of the beautiful colours produced during the agonizing death of a number of trout, in the fourth part of a long poem in blank verse, published within a few years. [“The Excursion”, 8 2 568-71.—Ed.] That poem contains curious evidence of the gradual hardening of a strong but circumscribed sensibility, of the perversion of a penetrating but panic-stricken understanding. The author might have derived a lesson which he had probably forgotten from these sweet and sublime verses:— ‘This lesson, Shepherd, let us two divide, Taught both by what she (Nature) shows and what conceals, Never to blend our pleasure or our pride With sorrow of the meanest thing that feels.’—[SHELLEY’S NOTE.]) (_652 It is curious to observe how often extremes meet. Cobbett and Peter use the same language for a different purpose: Peter is indeed a sort of metrical Cobbett. Cobbett is, however, more mischievous than Peter, because he pollutes a holy and how unconquerable cause with the principles of legitimate murder; whilst the other only makes a bad one ridiculous and odious. If either Peter or Cobbett should see this note, each will feel more indignation at being compared to the other than at any censure implied in the moral perversion laid to their charge.—[SHELLEY’S NOTE.])

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
This excerpt is the closing section of Shelley's lengthy satirical poem *Peter Bell the Third*. In it, the Devil sets up a comfy government position for a sell-out poet named Peter, who then dies unexpectedly. Unfortunately for Peter, this reward becomes a curse: he becomes so incredibly dull that his boredom infects everyone and everything around him. Shelley uses this to illustrate that selling out your talent to the establishment doesn't grant you power — it simply makes you tedious. The "double damnation" mentioned in the title refers to Peter losing both his soul and his gift for writing anything worthwhile.
Themes

Line-by-line

The Devil now knew his proper cue.— / Soon as he read the ode, he drove
The Devil has read Peter's latest poem and sees it as the work of a man who can be easily bought. He quickly heads to Lord MacMurderchouse—a satirical name that blends murder and political corruption—to set up a sinecure (a government job that pays well but comes with no real responsibilities) for Peter. The Devil’s swift move highlights just how commonplace this kind of corruption has become.
'Pray find some cure or sinecure; / To feed from the superfluous taxes
The Devil presents Peter as a dependable investment: a poet who has already proven he'll cooperate. The term "superfluous taxes" mocks how the British government granted cushy roles backed by public funds to political friends and their favored writers. The phrase "fluttered tamer to the lure" employs falconry imagery — Peter is like a bird that approached the hunter's glove with little persuasion.
Stupid brains, while one might count / As many beads as he had boroughs,—
Lord MacMurderchouse comes across as a clueless lord from a rotten borough — someone who holds several parliamentary seats without any genuine intelligence. His counting of boroughs like rosary beads serves as a double jab, ridiculing both the corrupt electoral system and the mindless, mechanical way he wields his political influence.
'It happens fortunately, dear Sir, / I can. I hope I need require
The lord agrees to help Peter find a position but adds a catch: Peter needs to be useful to "our affairs" — which means he should either create propaganda or keep silent about the government's wrongdoings. The mention of "Oliver" refers to Oliver Cromwell or perhaps a government informant with the same name, suggesting that Peter is expected to serve as an informer or a loyal supporter.
These words exchanged, the news sent off / To Peter, home the Devil hied,—
Having finished his work, the Devil heads home and dies — suddenly, without any illness, almost like a punchline. His death is laid-back and undramatic, which adds to the humor and strangeness. The question at the end of the stanza — "Where was the Devil himself?" — suggests that the Devil's soul doesn't have a clear destination, creating a little theological joke.
The Devil's corpse was leaded down; / His decent heirs enjoyed his pelf,
The Devil receives a respectable bourgeois funeral—a lead-lined coffin, mourning coaches, and the complete Victorian display of sorrow. "Pelf" refers to money obtained through questionable methods. The satire lies in the fact that the Devil's death mirrors that of any affluent, well-connected individual: it’s comfortable, ceremonious, and devoid of any moral substance.
When Peter heard of his promotion, / His eyes grew like two stars for bliss:
Peter's joy at landing the government job is illustrated through a sycophantic physical transformation—his back bends in a way that looks like he's about to kiss a lord's shoe. Shelley highlights that corruption doesn't only taint the mind; it also reshapes the body into a tool of servitude. The imagery is intentionally grotesque.
He hired a house, bought plate, and made / A genteel drive up to his door,
Peter jumps right into middle-class respectability: a nice house, silverware, a gravel driveway. The detail about the gravel being "sifted" adds a great comic touch—it's that anxious, showy tidiness that just screams new money and insecurity. He’s clearly trying to scrub away his past poverty with this flashy display of respectability.
But a disease soon struck into / The very life and soul of Peter—
The real punishment sets in. Peter appears healthy—he eats well, sleeps soundly, and has rosy cheeks—but something has withered within him. Shelley portrays moral compromise as a sickness that empties the soul while keeping the body whole. This is the poem's main irony: Peter achieved everything he desired, and it ultimately led to his ruin.
And yet a strange and horrid curse / Clung upon Peter, night and day;
The narrator creates suspense before finally revealing the curse, claiming it’s too awful to describe outright. This build-up is a kind of joke — the dreaded thing is actually just boredom, not death or madness. By portraying dullness as an unspeakable horror, Shelley suggests that a writer's worst fate is to suffer from creative stagnation.
Peter was dull—he was at first / Dull—oh, so dull—so very dull!
The repeated use of "dull" serves as a performance of dullness — the stanza embodies what it discusses. Shelley is enjoying himself, but there's a serious underlying message: Peter's writing has become so lifeless that even the poem about it risks becoming infected by that dullness. The list of contexts (talking, writing, rehearsing) illustrates that he can't escape his own tedium.
No one could read his books—no mortal, / But a few natural friends, would hear him;
Peter's social isolation stems from his creative failure. The mention of Swift's "immortal" refers to the Struldbruggs in *Gulliver's Travels* — immortal beings who are so decrepit and miserable that no one can bear to be around them. Shelley is suggesting that Peter has reached a state of living death: he exists, but no one wants him around.
His sister, wife, and children yawned, / With a long, slow, and drear ennui,
Even Peter's family struggles to tolerate him. The exaggeration — they'd trade their hopes of Heaven just to escape — highlights the extent of his personality failure. The home environment is intentionally pitiful: this isn't a tragic downfall, it's a slow, humiliating slide into obscurity.
But in his verse, and in his prose, / The essence of his dulness was
Peter's writing is seen as a concentrated version of his dullness — so strong that it could make Guatimozin (the Aztec emperor tortured to death on a burning grill) fall asleep even in the midst of agony. The absurdity of this image is intentional: Peter's prose is more effective than physical torture, but only as a way to induce sleep. It's Shelley's most brutal joke in the poem.
A printer's boy, folding those pages, / Fell slumbrously upon one side;
The dullness seeps into the very act of handling Peter's manuscripts. The mention of the Seven Sleepers, a Christian legend about seven men who slept for three centuries, turns a comic image into something nearly mythological. Even the professional reviewers, brought on to read his work, end up falling asleep — and these folks have "adamantine nerves," which means they're paid to withstand anything.
Even the Reviewers who were hired / To do the work of his reviewing,
Literary reviewers of the time were frequently hack writers who churned out notices without regard for quality. The fact that even *they* can't stay awake is the ultimate insult. Shelley also criticizes the reviewing industry itself—these are individuals lacking standards, and Peter's work manages to outshine even them.
And worse and worse, the drowsy curse / Yawned in him, till it grew a pest—
The dullness is now compared to a contagion, spreading outward like cold air in a room. The tone shifts from comedy to something resembling horror — words like "infect," "infest," and "pest" evoke a sense of plague. Shelley is linking moral corruption to an epidemic disease, a metaphor he employs in other political writings as well.
His servant-maids and dogs grew dull; / His kitten, late a sportive elf;
The infection spreads to animals and nature itself. The detail about the kitten is both charming and humorous—kittens are a universal symbol of playful energy, making a dull kitten a striking image of something going terribly wrong. The woods and lakes losing their beauty adds a serious tone: Peter's corruption has dulled his ability to see the natural world.
The earth under his feet—the springs, / Which lived within it a quick life,
Shelley extends the plague to the very elements — earth, air, and wind. The phrase "dead to their harmonious strife" captures the essence: for Shelley, nature thrives on dynamic tension and creative conflict. Peter's presence stifles that energy. This directly flips the Romantic notion that a poet's imagination breathes life into the natural world.
The birds and beasts within the wood, / The insects, and each creeping thing,
Even reproduction halts near Peter's house — "Love's work was left unwrought." This is the most striking image yet: Peter's dullness doesn't just bore people; it stifles life itself. No birds nest, no creatures breed. He has turned into a zone of anti-creation, the complete opposite of what a poet should embody.
And every neighbouring cottager / Stupidly yawned upon the other:
Human community collapses too. The detail about no one stirring "to save a dying mother" is shocking in its casualness — Shelley uses it to illustrate that Peter's dullness has extinguished not only aesthetic appreciation but also basic human compassion and social instinct. The references to the donkey and dog are humorous, but this line hits hard.
Yet all from that charmed district went / But some half-idiot and half-knave,
The only person who remains is someone too naïve and too morally compromised to find a way out — someone who prefers living rent-free on his father's grave to breaking free from the monotony. It’s a grim snapshot of the type of individual Peter’s world now draws in and, frankly, deserves.
No bailiff dared within that space, / For fear of the dull charm, to enter;
Even debt collectors — folks who usually have no problem with social awkwardness — steer clear of Peter's vibe of monotony. The notion that just one visit could leave a guy yawning for fifteen months is certainly a comedic stretch, but it drives home the poem's main metaphor: Peter's corruption has transformed him into a sort of cursed land.
Seven miles above—below—around— / This pest of dulness holds its sway;
The poem concludes by gauging the radius of Peter's curse — seven miles in every direction, enveloped in a chilling silence. The last question — "How should it ever pass away?" — brings no promise of redemption. Peter is cursed not to hell but to irrelevance, ensnared in a spell of his own creation. This ending is intentionally anticlimactic for a poem that explores the death of a poet's soul.

Tone & mood

The tone is gleefully savage — this is political satire with the throttle fully open. Shelley writes with the energy of someone who is genuinely furious while also genuinely enjoying himself. The mock-epic style (treating dullness as a cosmic plague, invoking Aztec emperors and ancient legends) keeps the comedy alive even when the underlying argument is serious. There's a current of real contempt flowing beneath the jokes, especially in the later stanzas where the natural world dies around Peter — that's where the satirist turns into the elegist, mourning what creative compromise destroys.

Symbols & metaphors

  • The sinecureThe government position reflects the Faustian bargain that the establishment offers artists: financial stability in return for political allegiance and the sacrifice of their creativity. Shelley viewed many of his peers, particularly Robert Southey, the Poet Laureate, as having made this very deal.
  • Dullness as plagueThe growing contagion of Peter's boredom reflects how institutionalized mediocrity taints everything it encounters—not just poor writing, but also the social fabric, the natural world, and fundamental human emotions. This resonates with Alexander Pope's *Dunciad*, where Dulness is depicted as a goddess wielding cosmic destructive power.
  • The Devil's deathThe Devil's death right after securing Peter's reward serves as a grim commentary on corruption: once the agreement is made, the corruptor becomes redundant. It also implies that Peter's damnation is now self-perpetuating — he no longer requires the Devil because he's become his own captor.
  • The gravel drivewayThe sifted gravel and purchased silverware illustrate a façade of respectability that overshadows genuine artistic identity. Peter relies on these material displays to distance himself from his past and to project a new, establishment-sanctioned persona. However, the meticulous nature of the detail ("sifted" gravel) reveals the underlying anxiety behind this performance.
  • The silent natural worldFor Shelley, nature is filled with a vibrant energy that reflects and interacts with human imagination. When the birds stop singing and the animals cease to breed near Peter's house, it indicates that he has completely lost his imaginative ability — he can no longer see or engage with the living world that poetry is meant to honor.
  • Lord MacMurderchouseThe satirical name — blending murder, house, and the Scottish aristocratic prefix Mac — represents the patronage system and corrupt borough politics that Shelley loathed. He isn’t just a character; he’s more like a living institution: foolish, powerful, and completely at ease with corruption.

Historical context

Shelley penned *Peter Bell the Third* in 1819, the same year as the Peterloo Massacre, and chose to publish it under a pseudonym. This work serves as a satirical take on Wordsworth's poem *Peter Bell*, which Shelley believed illustrated how Wordsworth — who was once a radical — transformed into a conservative figure after accepting the roles of Distributor of Stamps and later Poet Laureate. In Shelley's poem, the character "Peter" is a thinly disguised version of Wordsworth, and the Devil's offer of a sinecure reflects the actual patronage that Wordsworth enjoyed. The poem also draws inspiration from Pope's *Dunciad*, portraying Dullness as a pervasive supernatural force. Writing from Italy while in exile from England, Shelley observed what he perceived as a betrayal of the Romantic generation's radical ideals, infusing the satire with a mix of anger and sorrow.

FAQ

Peter is Shelley’s satirical take on William Wordsworth. By 1819, Wordsworth had taken a government job as the Distributor of Stamps for Westmorland, shifted away from his earlier radical views, and younger Romantics viewed him as a sellout. Shelley was directly reacting to Wordsworth’s poem *Peter Bell*, which he interpreted as a symbol of all that had gone wrong with his once-admired hero.

Similar poems