Skip to content

UNCANCELLED PASSAGE. by Percy Bysshe Shelley: Summary, Meaning & Analysis

Percy Bysshe Shelley

This is a brief dramatic excerpt from Shelley's verse drama *Prometheus Unbound*, featuring a conversation between two sisters, Asia and Panthea.

The poem
(following 2.5._71.) ASIA: You said that spirits spoke, but it was thee Sweet sister, for even now thy curved lips Tremble as if the sound were dying there Not dead PANTHEA: Alas it was Prometheus spoke Within me, and I know it must be so I mixed my own weak nature with his love ...And my thoughts Are like the many forests of a vale Through which the might of whirlwind and of rain Had passed—they rest rest through the evening light As mine do now in thy beloved smile.

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
This is a brief dramatic excerpt from Shelley's verse drama *Prometheus Unbound*, featuring a conversation between two sisters, Asia and Panthea. Asia observes that Panthea's lips are still quivering, as if a voice has just flowed through her. Panthea reveals that the voice was Prometheus speaking through her — his love felt so intense it stirred her like a storm stirs a forest. By the end, Panthea's thoughts have settled into tranquility, much like trees become still after a strong wind, comforted by Asia's affectionate presence.
Themes

Line-by-line

ASIA: You said that spirits spoke, but it was thee / Sweet sister, for even now thy curved lips
Asia gently corrects Panthea's assertion that a spirit spoke—Asia thinks the voice actually came from Panthea herself. The detail about the "curved lips" still trembling adds a physical and immediate quality to the experience, as if the words haven't quite escaped Panthea's body yet.
Tremble as if the sound were dying there / Not dead
The short, clipped phrase "Not dead" hits like a heartbeat. The sound is fading but still resonates, reflecting the overarching theme of *Prometheus Unbound*: hope and love endure even in the face of oppression. Shelley captures this moment, hanging it delicately between silence and speech.
PANTHEA: Alas it was Prometheus spoke / Within me, and I know it must be so
Panthea addresses Asia, clarifying that the voice she heard wasn't hers but rather Prometheus's, speaking *through* her. The word "Alas" conveys a sense of helplessness—she feels like a vessel, not an active participant. "I know it must be so" implies that she has come to terms with this role, even if it wasn't a conscious choice.
I mixed my own weak nature with his love / ...And my thoughts
This is the emotional heart of the passage. Panthea confesses that she merged her identity with Prometheus's immense love. The term "weak" isn't about feeling sorry for herself — it's a genuine recognition that his love is greater than she is, and she became part of it.
Are like the many forests of a vale / Through which the might of whirlwind and of rain
Shelley introduces a vivid natural simile: Panthea's thoughts resemble a valley filled with forests. The whirlwind and rain represent the intensity of Prometheus's love and suffering flowing through her. This imagery feels vast and detached — nature doesn't fight against a storm; it merely withstands it.
Had passed—they rest rest through the evening light / As mine do now in thy beloved smile.
After the storm, there is a stillness. The repeated phrase "rest rest" (likely an intentional echo in the manuscript) enhances the feeling of exhausted peace. The forests — and Panthea's thoughts — have fallen silent, and that silence is anchored by Asia's smile. It's the love between the sisters that ultimately brings calm after the overwhelming force of Prometheus's presence.

Tone & mood

The tone feels soft and quiet, reminiscent of a conversation that follows an overwhelming event. Asia's voice carries a gentle curiosity and care, while Panthea expresses a sense of awed surrender. There's no drama or conflict between them—just a deep intimacy and the shared aftermath of an experience that feels too vast for either to bear alone. The final image of evening light and a smile brings a sense of warmth and tranquility to the whole piece.

Symbols & metaphors

  • Trembling lipsThe physical trembling indicates that Prometheus's voice has just flowed through Panthea — her body continues to resonate with it. This transforms love and spiritual connection into something you can see and feel, not just hear.
  • The whirlwind and rainThese represent the strength of Prometheus's love and suffering. They aren't destructive in this context — they're simply irresistible, much like how intense emotions flow through someone regardless of their invitation.
  • Forests of a valePanthea's thoughts resemble forests: abundant, rooted, and vibrant, yet still vulnerable to any storm that comes their way. The valley backdrop conveys a sense of shelter and depth—these thoughts run deep, but they can still be swayed.
  • Evening lightEvening signifies the shift from chaos to tranquility. It’s like the natural world taking a deep breath, and Shelley uses this moment to show that the emotional turmoil has subsided, making way for a calmer atmosphere.
  • Asia's smileThe smile is the poem's final anchor, symbolizing the grounding power of both human and divine affection. While Prometheus's love surged through Panthea like a powerful tide, Asia's love is what enables her to find peace and remain steady.

Historical context

Shelley wrote *Prometheus Unbound* between 1818 and 1819, finishing it while he was in Italy. This work is a lyrical drama in four acts, inspired by the lost sequel to Aeschylus's *Prometheus Bound*. In Shelley's interpretation, Prometheus symbolizes human defiance against tyranny, and his eventual freedom signifies the hope for a world without oppression and cruelty. Asia and Panthea are Oceanids—sea-nymphs and sisters—who act as Prometheus's companions and spiritual messengers. This fragment, marked as following section 2.5.71, is from a moment in Act II where the sisters reflect on a dream-vision that Prometheus has conveyed through Panthea. Shelley was 26 when he completed the drama and tragically drowned in the Gulf of Spezia in 1822 at the age of 29. The poem is part of one of the most ambitious Romantic endeavors in English literature.

FAQ

It isn't just a standalone poem; it's a passage from Act II of Shelley's verse drama *Prometheus Unbound* (1820), which consists of four acts. The phrase "following 2.5.71" indicates where it appears in the manuscript or a scholarly edition. While it flows beautifully on its own, its true depth is revealed when you understand the broader narrative involving Prometheus, Asia, and Panthea.

Similar poems