Skip to content

JANUARY, 1810. by Percy Bysshe Shelley: Summary, Meaning & Analysis

Percy Bysshe Shelley

This is a lighthearted letter penned by Elizabeth Shelley (Percy's sister) to their cousin Harriet Grove.

The poem
2. TO MISS — — [HARRIET GROVE] FROM MISS — — [ELIZABETH SHELLEY]. For your letter, dear — [Hattie], accept my best thanks, Rendered long and amusing by virtue of franks, Though concise they would please, yet the longer the better, The more news that’s crammed in, more amusing the letter, All excuses of etiquette nonsense I hate, _5 Which only are fit for the tardy and late, As when converse grows flat, of the weather they talk, How fair the sun shines—a fine day for a walk, Then to politics turn, of Burdett’s reformation, One declares it would hurt, t’other better the nation, _10 Will ministers keep? sure they’ve acted quite wrong, The burden this is of each morning-call song. So — is going to — you say, I hope that success her great efforts will pay [—] That [the Colonel] will see her, be dazzled outright, _15 And declare he can’t bear to be out of her sight. Write flaming epistles with love’s pointed dart, Whose sharp little arrow struck right on his heart, Scold poor innocent Cupid for mischievous ways, He knows not how much to laud forth her praise, _20 That he neither eats, drinks or sleeps for her sake, And hopes her hard heart some compassion will take, A refusal would kill him, so desperate his flame, But he fears, for he knows she is not common game, Then praises her sense, wit, discernment and grace, _25 He’s not one that’s caught by a sly looking face, Yet that’s TOO divine—such a black sparkling eye, At the bare glance of which near a thousand will die; Thus runs he on meaning but one word in ten, More than is meant by most such kind of men, _30 For they’re all alike, take them one with another, Begging pardon—with the exception of my brother. Of the drawings you mention much praise I have heard, Most opinion’s the same, with the difference of word, Some get a good name by the voice of the crowd, _35 Whilst to poor humble merit small praise is allowed, As in parliament votes, so in pictures a name, Oft determines a fate at the altar of fame.— So on Friday this City’s gay vortex you quit, And no longer with Doctors and Johnny cats sit— _40 Now your parcel’s arrived — [Bysshe’s] letter shall go, I hope all your joy mayn’t be turned into woe, Experience will tell you that pleasure is vain, When it promises sunshine how often comes rain. So when to fond hope every blessing is nigh, _45 How oft when we smile it is checked with a sigh, When Hope, gay deceiver, in pleasure is dressed, How oft comes a stroke that may rob us of rest. When we think ourselves safe, and the goal near at hand, Like a vessel just landing, we’re wrecked near the strand, _50 And though memory forever the sharp pang must feel, ’Tis our duty to bear, and our hardship to steel— May misfortunes dear Girl, ne’er thy happiness cloy, May thy days glide in peace, love, comfort and joy, May thy tears with soft pity for other woes flow, _55 Woes, which thy tender heart never may know, For hardships our own, God has taught us to bear, Though sympathy’s soul to a friend drops a tear. Oh dear! what sentimental stuff have I written, Only fit to tear up and play with a kitten. _60 What sober reflections in the midst of this letter! Jocularity sure would have suited much better; But there are exceptions to all common rules, For this is a truth by all boys learned at schools. Now adieu my dear — [Hattie] I’m sure I must tire, _65 For if I do, you may throw it into the fire, So accept the best love of your cousin and friend, Which brings this nonsensical rhyme to an end.

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
This is a lighthearted letter penned by Elizabeth Shelley (Percy's sister) to their cousin Harriet Grove. It brims with gossip, cheeky comments on romance, and friendly life advice. The tone captures the lively spirit of a real correspondence between teenage girls, playfully mocking small talk, love-struck boys, and the ups and downs of happiness. In the end, Elizabeth chuckles at her own seriousness, closing the letter with a warm touch of affection.
Themes

Line-by-line

For your letter, dear — [Hattie], accept my best thanks, / Rendered long and amusing by virtue of franks,
Elizabeth expresses her gratitude to Harriet for the lengthy letter, pointing out that the free postage (known as 'franks' — a privilege that lets some individuals send letters without charge) enabled its length. She immediately establishes the poem's conversational tone, rooted in the art of letter writing.
All excuses of etiquette nonsense I hate, / Which only are fit for the tardy and late,
Elizabeth brushes aside the filler politeness that often clogs up mundane conversations—like the typical small talk about the weather or politics that usually happens during morning social calls. She references Sir Francis Burdett, a genuine radical MP from that era, to illustrate the kind of empty political banter people engaged in.
So — is going to — you say, / I hope that success her great efforts will pay [—]
Elizabeth shifts to gossip about a mutual acquaintance (names blanked out) who is reportedly chasing after a Colonel romantically. The tone becomes playfully sarcastic as Elizabeth envisions the man becoming infatuated and composing dramatic love letters.
Write flaming epistles with love's pointed dart, / Whose sharp little arrow struck right on his heart,
This section humorously mocks the common tropes of romantic pursuit — Cupid's arrow, sleepless nights, and over-the-top declarations. Elizabeth is clearly having fun, poking at the clichés men often use when trying to woo someone, while pointing out that they usually only convey genuine meaning about one out of every ten words.
For they're all alike, take them one with another, / Begging pardon—with the exception of my brother.
A sharp, funny punchline: Elizabeth says all men talk this way — but, she adds with a touch of mock formality, except for her own brother, Percy. It's a rare moment where Shelley, the author, gives a knowing wink through his sister's persona.
Of the drawings you mention much praise I have heard, / Most opinion's the same, with the difference of word,
Elizabeth reflects on art, noting that reputation in drawing—and in any creative field, really—often hinges on popular opinion and trendy names rather than true talent. This observation serves as a subtle yet sharp critique of social dynamics.
So on Friday this City's gay vortex you quit, / And no longer with Doctors and Johnny cats sit—
Elizabeth observes that Harriet is getting ready to leave London ('this City's gay vortex') and head back to the countryside. 'Johnny cats' is a playful term for boring, homebody types. The overall tone is lighthearted and teasing.
Now your parcel's arrived — [Bysshe's] letter shall go, / I hope all your joy mayn't be turned into woe,
The mood shifts here. Elizabeth notes that Percy's letter is also being sent, then moves into a more contemplative tone—cautioning Harriet (and herself) that happiness is delicate, that sunshine often turns into rain, and that hope can sometimes be misleading.
When we think ourselves safe, and the goal near at hand, / Like a vessel just landing, we're wrecked near the strand,
The shipwreck image serves as the emotional high point of the poem, illustrating that disaster can occur just when one feels safe. It feels almost prophetic, especially considering the tragedies that would later affect both families, yet in this context, it embodies genuine youthful insight.
May misfortunes dear Girl, ne'er thy happiness cloy, / May thy days glide in peace, love, comfort and joy,
Elizabeth wraps up the serious part with a heartfelt blessing for Harriet, wishing her peace, love, and the capacity to empathize with others' pain without having to endure it herself. It's truly touching.
Oh dear! what sentimental stuff have I written, / Only fit to tear up and play with a kitten.
Elizabeth switches back to her light-hearted, self-deprecating tone, chuckling at herself for getting so deep in the midst of a gossipy letter. This shift in tone captures the poem's most delightful moment — and it feels very much like something a teenager would do.
Now adieu my dear — [Hattie] I'm sure I must tire, / For if I do, you may throw it into the fire,
A light-hearted and friendly sign-off. Elizabeth recognizes she's rambled a bit, tells Harriet it's okay to toss it all out, and ends with heartfelt warmth. The last couplet wraps up the 'silly rhyme' with a knowing grin.

Tone & mood

Breezy and gossipy for much of its length, it takes a sudden turn into genuine melancholy in the middle before bouncing back to a self-mocking warmth. The overall feel is like reading a real letter from a clever, affectionate teenager — light on the surface, with a few genuine emotions peeking through, only to be quickly brushed off with a laugh.

Symbols & metaphors

  • The letter itselfThe verse letter form serves as both the subject and structure of the poem. In this context, letters symbolize genuine connections among women—longer letters indicate deeper care, as more news signifies more attention. These letters contrast with the empty social rituals (like morning calls and small talk about the weather) that permeate polite society.
  • Cupid's arrowUsed satirically rather than sincerely, Elizabeth uses the familiar image of love's dart to poke fun at the clichéd language men often resort to in courtship — it reflects a performance of romance rather than true emotion.
  • The vessel wrecked near the strandA ship that sinks just as it reaches shore. It captures the harsh reality of hope crushed at the final moment—the notion that we are most at risk of loss when we feel the safest.
  • Rain after sunshineA recurring weather metaphor illustrates how happiness can be overshadowed by misfortune. This connects back to the earlier small talk about the weather in the poem, adding depth to those seemingly trivial lines.
  • The kittenA playfully deflating image. After pages of sentiment, Elizabeth pictures ripping up her own letter for a kitten to bat around — a humorous symbol of self-deprecation and a lighthearted refusal to take herself too seriously.

Historical context

Percy Bysshe Shelley wrote this poem in January 1810 when he was just seventeen, pretending to be his sister Elizabeth as she wrote to their cousin Harriet Grove. At that time, Percy and Harriet were in a romantic relationship, which eventually ended because Harriet's family disapproved of Percy's increasingly radical and irreligious views. This poem is part of a group of early works Shelley created before he was expelled from Oxford in 1811 and before he produced the major works that established his reputation. It was published in *Original Poetry by Victor and Cazire* (1810), a collection co-authored with Elizabeth. The mention of Sir Francis Burdett anchors it in the heated political debates of Regency-era reform. Today, the poem offers a fascinating glimpse into the Shelley family's home life and serves as an early indication of Percy's talent for voice, irony, and the abrupt transitions from humor to emotion.

FAQ

Percy Bysshe Shelley is the author, but it’s presented as if his sister Elizabeth is writing to their cousin Harriet Grove. This piece appeared in their collaborative collection *Original Poetry by Victor and Cazire* (1810), making the authorship a shared and playful endeavor — although most scholars credit Percy with the majority of the work in the collection.

Similar poems