Skip to content

CREEDS by Henry Wadsworth Longfellow: Summary, Meaning & Analysis

Henry Wadsworth Longfellow

In just two lines, Longfellow notes that Christianity has divided into various factions — Lutheran, Catholic, and Calvinist — and poses the poignant question: amid all this debate over doctrine, where has the true spirit of Christianity gone?

The poem
Lutheran, Popish, Calvinistic, all these creeds and doctrines three Extant are; but still the doubt is, where Christianity may be.

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
In just two lines, Longfellow notes that Christianity has divided into various factions — Lutheran, Catholic, and Calvinist — and poses the poignant question: amid all this debate over doctrine, where has the true spirit of Christianity gone? This poem employs irony to suggest that organized religion can sometimes forget its core values. Consider it a brief, incisive joke that carries a serious message.
Themes

Line-by-line

Lutheran, Popish, Calvinistic, all these creeds and doctrines three
Longfellow identifies the three main branches of Western Christianity during his time: Lutheranism, which follows Martin Luther; Roman Catholicism, referred to dismissively as 'Popish' in relation to the Pope; and Calvinism, the Reformed tradition inspired by John Calvin. By listing them in one breath, he presents them as mere items in a catalogue rather than as sacred traditions, which already hints at a skeptical and somewhat sardonic tone. The term 'creeds and doctrines' highlights the emphasis on rules and systems rather than on genuine faith. The second line introduces a twist: while all three branches are present and thriving, the speaker questions where *Christianity itself* has gone. This suggests that the disputes over doctrine have overshadowed the essence of the religion. It’s a classic rhetorical technique: accept the premise, then reveal the underlying issue.

Tone & mood

Dry, ironic, and subtly sharp. Longfellow maintains a calm, almost matter-of-fact tone, which makes the impact of the final question hit even harder. There's no anger present, just a raised eyebrow — the tone of someone who's seen an argument drag on for too long and finally asks, "But what were you really fighting about?"

Symbols & metaphors

  • The three creeds (Lutheran, Popish, Calvinistic)They represent institutional religion as a whole—the way any belief system can harden into rival organizations that care more about their own identity than the ideals they were founded on.
  • The number threeThree holds significant weight in Christian tradition, symbolizing the Trinity and the three days leading up to the resurrection. Counting squabbling denominations with this number instead of focusing on sacred concepts carries a subtle, ironic twist.
  • Christianity (unnamed, absent)The term 'Christianity' shows up in the poem merely as something that *cannot be found*. This absence is crucial; it symbolizes the original spirit that fades away when doctrine takes control.

Historical context

Longfellow wrote during a time of fierce rivalry among various religious denominations in the United States and Europe. The 19th century was marked by intense conflicts between Catholics and Protestants, as well as divisions within Protestantism among Lutherans, Calvinists, Methodists, and many other groups. Religious identity intersected with politics, immigration, and social class, making theological disagreements feel more like battles than simple debates. While Longfellow was generally sympathetic to liberal Christianity, he became increasingly critical of the ongoing sectarian disputes. This poem is actually a translation or loose adaptation of a German epigram—a form that was popular in the 18th and 19th centuries for conveying philosophical insights concisely. The original idea was already making the rounds in European intellectual circles, and Longfellow's version introduced it to American readers who would have immediately recognized its significance.

FAQ

It's probably a translation or a close adaptation of a German epigram. Longfellow was an accomplished linguist and translator, and this type of two-line satirical verse was quite popular in Germany. He published it under his own name, so it's credited to him, but the main idea was already making the rounds in European literature.

Similar poems