Skip to content

AND PANTHEA, BORNE IN THE CAR WITH THE SPIRIT OF THE HOUR. by Percy Bysshe Shelley: Summary, Meaning & Analysis

Percy Bysshe Shelley

This is the final act of Shelley's verse drama *Prometheus Unbound*, where Prometheus is released from his chains and the world undergoes a transformation.

The poem
HERCULES UNBINDS PROMETHEUS, WHO DESCENDS. HERCULES: Most glorious among Spirits, thus doth strength To wisdom, courage, and long-suffering love, And thee, who art the form they animate, Minister like a slave. PROMETHEUS: Thy gentle words Are sweeter even than freedom long desired _5 And long delayed. Asia, thou light of life, Shadow of beauty unbeheld: and ye, Fair sister nymphs, who made long years of pain Sweet to remember, through your love and care: Henceforth we will not part. There is a cave, _10 All overgrown with trailing odorous plants, Which curtain out the day with leaves and flowers, And paved with veined emerald, and a fountain Leaps in the midst with an awakening sound. From its curved roof the mountain’s frozen tears _15 Like snow, or silver, or long diamond spires, Hang downward, raining forth a doubtful light: And there is heard the ever-moving air, Whispering without from tree to tree, and birds, And bees; and all around are mossy seats, _20 And the rough walls are clothed with long soft grass; A simple dwelling, which shall be our own; Where we will sit and talk of time and change, As the world ebbs and flows, ourselves unchanged. What can hide man from mutability? _25 And if ye sigh, then I will smile; and thou, Ione, shalt chant fragments of sea-music, Until I weep, when ye shall smile away The tears she brought, which yet were sweet to shed. We will entangle buds and flowers and beams _30 Which twinkle on the fountain’s brim, and make Strange combinations out of common things, Like human babes in their brief innocence; And we will search, with looks and words of love, For hidden thoughts, each lovelier than the last, _35 Our unexhausted spirits; and like lutes Touched by the skill of the enamoured wind, Weave harmonies divine, yet ever new, From difference sweet where discord cannot be; And hither come, sped on the charmed winds, _40 Which meet from all the points of heaven, as bees From every flower aereal Enna feeds, At their known island-homes in Himera, The echoes of the human world, which tell Of the low voice of love, almost unheard, _45 And dove-eyed pity’s murmured pain, and music, Itself the echo of the heart, and all That tempers or improves man’s life, now free; And lovely apparitions,—dim at first, Then radiant, as the mind, arising bright _50 From the embrace of beauty (whence the forms Of which these are the phantoms) casts on them The gathered rays which are reality— Shall visit us, the progeny immortal Of Painting, Sculpture, and rapt Poesy, _55 And arts, though unimagined, yet to be. The wandering voices and the shadows these Of all that man becomes, the mediators Of that best worship love, by him and us Given and returned; swift shapes and sounds, which grow _60 More fair and soft as man grows wise and kind, And, veil by veil, evil and error fall: Such virtue has the cave and place around. [TURNING TO THE SPIRIT OF THE HOUR.] For thee, fair Spirit, one toil remains. Ione, Give her that curved shell, which Proteus old _65 Made Asia’s nuptial boon, breathing within it A voice to be accomplished, and which thou Didst hide in grass under the hollow rock. IONE: Thou most desired Hour, more loved and lovely Than all thy sisters, this is the mystic shell; _70 See the pale azure fading into silver Lining it with a soft yet glowing light: Looks it not like lulled music sleeping there? SPIRIT: It seems in truth the fairest shell of Ocean: Its sound must be at once both sweet and strange. _75 PROMETHEUS: Go, borne over the cities of mankind On whirlwind-footed coursers: once again Outspeed the sun around the orbed world; And as thy chariot cleaves the kindling air, Thou breathe into the many-folded shell, _80 Loosening its mighty music; it shall be As thunder mingled with clear echoes: then Return; and thou shalt dwell beside our cave. And thou, O Mother Earth!— THE EARTH: I hear, I feel; Thy lips are on me, and thy touch runs down _85 Even to the adamantine central gloom Along these marble nerves; ’tis life, ’tis joy, And, through my withered, old, and icy frame The warmth of an immortal youth shoots down Circling. Henceforth the many children fair _90 Folded in my sustaining arms; all plants, And creeping forms, and insects rainbow-winged, And birds, and beasts, and fish, and human shapes, Which drew disease and pain from my wan bosom, Draining the poison of despair, shall take _95 And interchange sweet nutriment; to me Shall they become like sister-antelopes By one fair dam, snow-white and swift as wind, Nursed among lilies near a brimming stream. The dew-mists of my sunless sleep shall float _100 Under the stars like balm: night-folded flowers Shall suck unwithering hues in their repose: And men and beasts in happy dreams shall gather Strength for the coming day, and all its joy: And death shall be the last embrace of her _105 Who takes the life she gave, even as a mother, Folding her child, says, ‘Leave me not again.’ NOTES: _85 their B; thy 1820. _102 unwithering B, edition 1839; unwitting 1820. ASIA: Oh, mother! wherefore speak the name of death? Cease they to love, and move, and breathe, and speak, Who die? THE EARTH: It would avail not to reply: _110 Thou art immortal, and this tongue is known But to the uncommunicating dead. Death is the veil which those who live call life: They sleep, and it is lifted: and meanwhile In mild variety the seasons mild _115 With rainbow-skirted showers, and odorous winds, And long blue meteors cleansing the dull night, And the life-kindling shafts of the keen sun’s All-piercing bow, and the dew-mingled rain Of the calm moonbeams, a soft influence mild, _120 Shall clothe the forests and the fields, ay, even The crag-built deserts of the barren deep, With ever-living leaves, and fruits, and flowers. And thou! There is a cavern where my spirit Was panted forth in anguish whilst thy pain _125 Made my heart mad, and those who did inhale it Became mad too, and built a temple there, And spoke, and were oracular, and lured The erring nations round to mutual war, And faithless faith, such as Jove kept with thee; _130 Which breath now rises, as amongst tall weeds A violet’s exhalation, and it fills With a serener light and crimson air Intense, yet soft, the rocks and woods around; It feeds the quick growth of the serpent vine, _135 And the dark linked ivy tangling wild, And budding, blown, or odour-faded blooms Which star the winds with points of coloured light, As they rain through them, and bright golden globes Of fruit, suspended in their own green heaven, _140 And through their veined leaves and amber stems The flowers whose purple and translucid bowls Stand ever mantling with aereal dew, The drink of spirits: and it circles round, Like the soft waving wings of noonday dreams, _145 Inspiring calm and happy thoughts, like mine, Now thou art thus restored. This cave is thine. Arise! Appear! [A SPIRIT RISES IN THE LIKENESS OF A WINGED CHILD.] This is my torch-bearer; Who let his lamp out in old time with gazing On eyes from which he kindled it anew _150 With love, which is as fire, sweet daughter mine, For such is that within thine own. Run, wayward, And guide this company beyond the peak Of Bacchic Nysa, Maenad-haunted mountain, And beyond Indus and its tribute rivers, _155 Trampling the torrent streams and glassy lakes With feet unwet, unwearied, undelaying, And up the green ravine, across the vale, Beside the windless and crystalline pool, Where ever lies, on unerasing waves, _160 The image of a temple, built above, Distinct with column, arch, and architrave, And palm-like capital, and over-wrought, And populous with most living imagery, Praxitelean shapes, whose marble smiles _165 Fill the hushed air with everlasting love. It is deserted now, but once it bore Thy name, Prometheus; there the emulous youths Bore to thy honour through the divine gloom The lamp which was thine emblem; even as those _170 Who bear the untransmitted torch of hope Into the grave, across the night of life, As thou hast borne it most triumphantly To this far goal of Time. Depart, farewell. Beside that temple is the destined cave. _175 NOTE: _164 with most B; most with 1820. SCENE 3.4:

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
This is the final act of Shelley's verse drama *Prometheus Unbound*, where Prometheus is released from his chains and the world undergoes a transformation. He paints a picture of an enchanting cave where he and his companions can live peacefully. The Spirit of the Hour is dispatched to proclaim freedom to humanity, while the Earth herself celebrates as nature rejuvenates and death loses its fear. It captures Shelley's vision of a world rid of tyranny, replaced by the power of love.
Themes

Line-by-line

HERCULES: Most glorious among Spirits, thus doth strength / To wisdom, courage, and long-suffering love,
Hercules, a symbol of raw physical strength, frees Prometheus and realizes that his strength truly matters only when it supports wisdom and enduring love. This intentionally flips the typical heroic hierarchy: muscle serves, rather than rules.
PROMETHEUS: Thy gentle words / Are sweeter even than freedom long desired
Prometheus welcomes freedom not with a loud cry but with a sense of quiet gratitude. He then turns to Asia, who embodies love, along with his companions, and describes the cave that will serve as their home. This cave speech captures the emotional core of the scene: a vibrant, sensory paradise with emerald floors, hanging icicles, bubbling fountains, and the sounds of birdsong, all hinting at a world returned to its natural beauty.
Where we will sit and talk of time and change, / As the world ebbs and flows, ourselves unchanged.
Prometheus envisions a life filled with deep conversations and creative endeavors, free from the constant change that troubles ordinary people. The phrase 'ourselves unchanged' is crucial: he and his companions have faced suffering without letting it corrupt them, and that integrity is their true reward.
We will entangle buds and flowers and beams / Which twinkle on the fountain's brim, and make
The companions will create art from everyday objects, 'like human babies in their fleeting innocence.' Shelley links creative imagination to childlike wonder and takes it further: their spirits, like lutes strummed by a gentle breeze, will craft harmonies that are perpetually fresh because they arise from diversity, not sameness.
And hither come, sped on the charmed winds, / Which meet from all the points of heaven, as bees
The cave will capture the echoes of every human experience: love, compassion, music, and the arts. Shelley mentions painting, sculpture, and poetry as 'progeny immortal', suggesting their ghostly forms will haunt the cave. This passage serves as his manifesto for art as the ultimate expression of human freedom.
[TURNING TO THE SPIRIT OF THE HOUR.] / For thee, fair Spirit, one toil remains.
Prometheus gives the Spirit of the Hour a magical shell crafted by Proteus, a wedding gift for Asia. This shell holds a voice 'to be accomplished,' signifying that its music has been poised for this very moment of liberation to finally be shared with the world.
IONE: Thou most desired Hour, more loved and lovely / Than all thy sisters, this is the mystic shell;
Ione paints a vivid picture of the shell: pale azure blending into silver, radiating a soft glow, and harboring music that feels like it’s in a deep slumber. The shell embodies pure potential, beauty waiting patiently for the perfect moment to be revealed.
PROMETHEUS: Go, borne over the cities of mankind / On whirlwind-footed coursers: once again
Prometheus sends the Spirit to fly around the world, filling the air with the shell's music as she travels. The music will be 'like thunder mixed with clear echoes,' both powerful and enlightening, capturing the sound of a world awakening to its own freedom.
THE EARTH: I hear, I feel; / Thy lips are on me, and thy touch runs down
The Earth reacts to Prometheus's touch as if a body is waking up from a long illness. Warmth travels through her 'marble nerves' to the 'adamantine central gloom.' Now, all living things—plants, insects, birds, beasts, and humans—will support one another instead of sapping each other's life.
And death shall be the last embrace of her / Who takes the life she gave, even as a mother,
The Earth reimagines death not as destruction but as a mother welcoming her child back. This is one of Shelley's most gentle images: death as a return home, not a loss. It leads into Asia's bewildered, almost innocent question that comes next.
ASIA: Oh, mother! wherefore speak the name of death? / Cease they to love, and move, and breathe, and speak,
Asia, who is immortal, truly cannot grasp the concept of death. Her question isn’t just for show; she genuinely wants to know if the dead simply cease to exist. The Earth explains that death is the curtain that mortals refer to as life: it’s the living who are in a slumber, while death is when that curtain rises. Shelley employs this Platonic inversion to help alleviate the fear surrounding mortality.
THE EARTH: It would avail not to reply: / Thou art immortal, and this tongue is known
The Earth paints a vivid picture of the revitalized natural world: showers adorned with rainbows, streaks of blue meteors, the sun's penetrating rays, and rain illuminated by moonlight. Even the desolate depths will be covered in vibrant leaves. This reflects Shelley's belief that ecological renewal directly follows from both political and spiritual freedom.
And thou! There is a cavern where my spirit / Was panted forth in anguish whilst thy pain
The Earth remembers the cave where her pain for Prometheus's suffering drove people to madness and turned them into oracles, inciting nations to war and 'faithless faith.' Now, that same breath has changed, like the scent of a violet replacing poison, filling the air with calm light and nurturing wild growth. The place of past trauma transforms into a source of beauty.
[A SPIRIT RISES IN THE LIKENESS OF A WINGED CHILD.] / This is my torch-bearer;
The Earth calls forth a spirit as a winged child—the torch-bearer who once let his lamp extinguish while staring into eyes that reignited it with love. This figure leads the company to a cave near a temple once devoted to Prometheus, where young people carried torches in his honor. The torch of hope, handed down through generations, has finally reached its destination.

Tone & mood

The tone is bright and ceremonial, yet it never comes across as rigid. Shelley writes with the warmth of someone who's been eager to express these thoughts for a long time. There's tenderness in Prometheus's cave speech, awe in Ione's description of the shell, and a profound physical joy in the Earth's reaction to being touched. Even the sections on death and change convey a sense of calm confidence instead of sorrow. The overall impression is of a world finally exhaling after centuries of holding its breath.

Symbols & metaphors

  • The caveThe cave will be the home that Prometheus and his companions share after they are freed. It's not a hiding spot; instead, it represents a vibrant space for creativity and intellectual growth, brimming with natural beauty, art, and love. Shelley uses this setting to convey that genuine freedom encompasses not only political aspects but also personal and domestic intimacy.
  • The mystic shellThe shell crafted by Proteus carries a voice that longs to be expressed, with music eager for the right moment to break free. It embodies the notion that freedom has its own sound, and that beauty and art form the inherent language of a world that has been set free.
  • The torchThe torch that youths carry in honor of Prometheus, along with the winged child-spirit, represents the flame of hope that has been passed down through generations. Prometheus has triumphantly brought it "to this far goal of Time," turning it into a symbol of endurance and the journey of human progress.
  • The veilThe Earth conveys to Asia that death is the veil that the living refer to as life. This veil flips our typical fear of death on its head: it's life that hides the truth, while death reveals what lies beneath. This Platonic symbol shifts our view of mortality, seeing it as a revelation instead of a conclusion.
  • The fountain and cave interiorThe fountain leaping in the cave, the hanging icicles raining 'doubtful light,' the emerald floor and mossy seats all create an image of nature as a vibrant work of art. The cave's interior represents the mind: rich, contemplative, and filled with hidden harmonies.
  • The winged childThe spirit that takes on the form of a winged child embodies both Eros—love reignited by looking into the eyes of the beloved—and serves as a guide into a new world. This youthful form links love to innocence and to the creative play that Prometheus spoke of earlier.

Historical context

Shelley wrote *Prometheus Unbound* between 1818 and 1819 while he was in self-imposed exile in Italy, and he published it in 1820. He took the framework of Aeschylus's lost play *Prometheus Unbound* and transformed it into a lyrical drama about freeing humanity from tyranny, superstition, and despair. This scene is from Act III, Scene 3, depicting Prometheus's long-awaited release after enduring aeons of torture by Jupiter. Shelley was writing in the wake of the French Revolution's failure, the Napoleonic Wars, and the Peterloo Massacre of 1819, when British cavalry attacked a crowd of peaceful reformers. In Shelley's work, Prometheus becomes more than a mythological figure; he represents anyone who refuses to bow to unjust power. This poem is Shelley's strongest assertion that love and imagination, rather than violence, are the true forces that can change the world.

FAQ

In Greek mythology, Prometheus was a Titan who took fire from the gods and shared it with humanity. For this act, Zeus (referred to as Jupiter in Shelley's poem) punished him by chaining him to a rock where an eagle would eat his liver daily, which would regenerate each night, only to be devoured again. In Shelley's retelling, Prometheus also declined to disclose a prophecy that could have aided Jupiter in keeping his power, solidifying his role as a symbol of resistance against tyranny.

Similar poems