Skip to content

TO EMILIA VIVIANI. by Percy Bysshe Shelley: Summary, Meaning & Analysis

Percy Bysshe Shelley

Shelley writes to Emilia Viviani, a young Italian woman he admired, after she sends him a small gift of sweet basil and mignonette flowers.

The poem
[Published, (1) by Mrs. Shelley, “Posthumous Poems”, 1824; (2, 1) by Dr. Garnett, “Relics of Shelley”, 1862; (2, 2 and 3) by H. Buxton Forman, “Poetical Works of P. B. S.”, 1876.] 1. Madonna, wherefore hast thou sent to me Sweet-basil and mignonette? Embleming love and health, which never yet In the same wreath might be. Alas, and they are wet! _5 Is it with thy kisses or thy tears? For never rain or dew Such fragrance drew From plant or flower—the very doubt endears My sadness ever new, _10 The sighs I breathe, the tears I shed for thee. 2. Send the stars light, but send not love to me, In whom love ever made Health like a heap of embers soon to fade— ***

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
Shelley writes to Emilia Viviani, a young Italian woman he admired, after she sends him a small gift of sweet basil and mignonette flowers. He interprets the flowers as symbols of love and health, which he feels can never coexist, and he wonders if they are damp from her kisses or her tears. In the second stanza, though incomplete, he asks her to send only starlight — not love — since love has always consumed his health like fading embers.
Themes

Line-by-line

Madonna, wherefore hast thou sent to me / Sweet-basil and mignonette?
Shelley begins by calling Emilia "Madonna" — a name that combines admiration with romantic desire, making her seem almost divine. He feels both confused and touched by her offering of two flowers: sweet basil, linked to love, and mignonette, tied to health and well-being. The question "wherefore" goes beyond merely asking *why* — it conveys a sense of gentle confusion, as if the gift carries a weight of meaning that's hard to handle. Together, the flowers create a wreath of contradictions because, for Shelley, love and health have always seemed incompatible.
Send the stars light, but send not love to me, / In whom love ever made
This second stanza exists only as a fragment, yet its meaning is unmistakable and impactful. Shelley requests Emilia to share something cool and distant — starlight — instead of love, because love has always felt to him like a fire consuming a pile of embers: it flares up briefly and then leaves only ash. The image of health diminishing like embers serves as one of Shelley's most concise self-portraits, illustrating how emotional intensity often seemed to take a toll on him both physically and spiritually.

Tone & mood

The tone is both tender and melancholic, carrying a subtle hint of self-pity that stops short of being self-indulgent. Shelley conveys the feelings of someone who truly appreciates the gift but is already mourning its implications. There’s also a soft, almost fragile sensuality—wondering if the flowers are damp with kisses or tears keeps the poem balanced between desire and sadness. The fragment concludes with resignation rather than despair: he understands the effects of love on him and gently asks to be spared from it.

Symbols & metaphors

  • Sweet basil and mignonetteThese two flowers symbolize traditional meanings — sweet basil stands for love, while mignonette represents health and worth. Together, they embody the two things Shelley feels he cannot possess simultaneously. The gift is both beautiful and painful because it encompasses both.
  • The wetness of the flowersShelley wonders if the flowers are damp from Emilia's kisses or her tears. This uncertainty is the emotional core of the first stanza: he can't determine if she’s showing love or sorrow, and he realizes that this very ambiguity stirs his emotions. It leaves him caught between hope and grief.
  • StarlightIn the second stanza, starlight represents something beautiful yet distant — a gift that remains untouchable. Shelley seeks admiration or connection that doesn't spark the intense flames of full romantic love.
  • A heap of embers soon to fadeThis image captures Shelley's health and vitality. Love, as he sees it, works like a bellows on dying coals — it momentarily boosts the glow before everything fades away. It’s a straightforward acknowledgment that strong emotions have always left him feeling vulnerable.

Historical context

Teresa Viviani, often called Emilia, was the daughter of Pisa's Governor. Between 1820 and 1821, she found herself confined in a convent while waiting for an arranged marriage. During this time, Shelley, who was living in Pisa with Mary Shelley, grew very fond of her. He saw her as a living representation of the Platonic ideal of beauty and was inspired to write his long poem *Epipsychidion* (1821) about her. This shorter lyric was created during the same period of intense, mostly unreciprocated admiration. Throughout his time in Italy, Shelley struggled with poor health, and the conflict between his yearning for Emilia and his physical fragility is evident in much of his writing about her. The poem was released posthumously in 1824, two years after Shelley tragically drowned in the Gulf of Spezia at just twenty-nine. The text we have is incomplete, which adds to its sense of longing and fits the theme of its subject.

FAQ

Emilia Viviani, whose full name is Teresa, was a young Italian woman living in a Pisan convent while her family set up her marriage. Shelley encountered her around 1820 and developed a deep infatuation, viewing her as an ideal or muse. He penned several poems for her, with *Epipsychidion* being the most well-known, and this shorter lyric is part of that wave of emotion.

Similar poems