Skip to content

THE WEARY WEDDING by Algernon Charles Swinburne: Summary, Meaning & Analysis

Algernon Charles Swinburne

A young bride, compelled into marriage after her family murdered the knight she adored, navigates her wedding day feeling utterly devoid of spirit.

The poem
O daughter, why do ye laugh and weep, One with another? For woe to wake and for will to sleep, Mother, my mother. But weep ye winna the day ye wed, One with another. For tears are dry when the springs are dead, Mother, my mother. Too long have your tears run down like rain, One with another. For a long love lost and a sweet love slain, Mother, my mother. Too long have your tears dripped down like dew, One with another. For a knight that my sire and my brethren slew, Mother, my mother. Let past things perish and dead griefs lie, One with another. O fain would I weep not, and fain would I die, Mother, my mother. Fair gifts we give ye, to laugh and live, One with another. But sair and strange are the gifts I give, Mother, my mother. And what will ye give for your father's love? One with another. Fruits full few and thorns enough, Mother, my mother. And what will ye give for your mother's sake? One with another. Tears to brew and tares to bake, Mother, my mother. And what will ye give your sister Jean? One with another. A bier to build and a babe to wean, Mother, my mother. And what will ye give your sister Nell? One with another. The end of life and beginning of hell, Mother, my mother. And what will ye give your sister Kate? One with another. Earth's door and hell's gate, Mother, my mother. And what will ye give your brother Will? One with another. Life's grief and world's ill, Mother, my mother. And what will ye give your brother Hugh? One with another. A bed of turf to turn into, Mother, my mother. And what will ye give your brother John? One with another. The dust of death to feed upon, Mother, my mother. And what will ye give your bauld bridegroom? One with another. A barren bed and an empty room, Mother, my mother. And what will ye give your bridegroom's friend? One with another. A weary foot to the weary end, Mother, my mother. And what will ye give your blithe bridesmaid? One with another. Grief to sew and sorrow to braid, Mother, my mother. And what will ye drink the day ye're wed? One with another. But ae drink of the wan well-head, Mother, my mother. And whatten a water is that to draw? One with another. We maun draw thereof a', we maun drink thereof a', Mother, my mother. And what shall ye pu' where the well rins deep? One with another. Green herb of death, fine flower of sleep, Mother, my mother. Are there ony fishes that swim therein? One with another. The white fish grace, and the red fish sin, Mother, my mother. Are there ony birds that sing thereby? One with another. O when they come thither they sing till they die, Mother, my mother. Is there ony draw-bucket to that well-head? One with another. There's a wee well-bucket hangs low by a thread, Mother, my mother. And whatten a thread is that to spin? One with another. It's green for grace, and it's black for sin, Mother, my mother. And what will ye strew on your bride-chamber floor? One with another. But one strewing and no more, Mother, my mother. And whatten a strewing shall that one be? One with another. The dust of earth and sand of the sea, Mother, my mother. And what will ye take to build your bed? One with another. Sighing and shame and the bones of the dead, Mother, my mother. And what will ye wear for your wedding gown? One with another. Grass for the green and dust for the brown, Mother, my mother. And what will ye wear for your wedding lace? One with another. A heavy heart and a hidden face, Mother, my mother. And what will ye wear for a wreath to your head? One with another. Ash for the white and blood for the red, Mother, my mother. And what will ye wear for your wedding ring? One with another. A weary thought for a weary thing, Mother, my mother. And what shall the chimes and the bell-ropes play? One with another. A weary tune on a weary day, Mother, my mother. And what shall be sung for your wedding song? One with another. A weary word of a weary wrong, Mother, my mother. The world's way with me runs back, One with another, Wedded in white and buried in black, Mother, my mother. The world's day and the world's night, One with another, Wedded in black and buried in white, Mother, my mother. The world's bliss and the world's teen, One with another, It's red for white and it's black for green, Mother, my mother. The world's will and the world's way, One with another, It's sighing for night and crying for day, Mother, my mother. The world's good and the world's worth, One with another, It's earth to flesh and it's flesh to earth, Mother, my mother. * * * * * When she came out at the kirkyard gate, (One with another) The bridegroom's mother was there in wait. (Mother, my mother.) O mother, where is my great green bed, (One with another) Silk at the foot and gold at the head, Mother, my mother? Yea, it is ready, the silk and the gold, One with another. But line it well that I lie not cold, Mother, my mother. She laid her cheek to the velvet and vair, One with another; She laid her arms up under her hair. (Mother, my mother.) Her gold hair fell through her arms fu' low, One with another: Lord God, bring me out of woe! (Mother, my mother.) Her gold hair fell in the gay reeds green, One with another: Lord God, bring me out of teen! (Mother, my mother.) * * * * * O mother, where is my lady gone? (One with another.) In the bride-chamber she makes sore moan: (Mother, my mother.) Her hair falls over the velvet and vair, (One with another) Her great soft tears fall over her hair. (Mother, my mother.) When he came into the bride's chamber, (One with another) Her hands were like pale yellow amber. (Mother, my mother.) Her tears made specks in the velvet and vair, (One with another) The seeds of the reeds made specks in her hair. (Mother, my mother.) He kissed her under the gold on her head; (One with another) The lids of her eyes were like cold lead. (Mother, my mother.) He kissed her under the fall of her chin; (One with another) There was right little blood therein. (Mother, my mother.) He kissed her under her shoulder sweet; (One with another) Her throat was weak, with little heat. (Mother, my mother.) He kissed her down by her breast-flowers red, One with another; They were like river-flowers dead. (Mother, my mother.) What ails you now o' your weeping, wife? (One with another.) It ails me sair o' my very life. (Mother, my mother.) What ails you now o' your weary ways? (One with another.) It ails me sair o' my long life-days. (Mother, my mother.) Nay, ye are young, ye are over fair. (One with another.) Though I be young, what needs ye care? (Mother, my mother.) Nay, ye are fair, ye are over sweet. (One with another.) Though I be fair, what needs ye greet? (Mother, my mother.) Nay, ye are mine while I hold my life. (One with another.) O fool, will ye marry the worm for a wife? (Mother, my mother.) Nay, ye are mine while I have my breath. (One with another.) O fool, will ye marry the dust of death? (Mother, my mother.) Yea, ye are mine, we are handfast wed, One with another. Nay, I am no man's; nay, I am dead, Mother, my mother.

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
A young bride, compelled into marriage after her family murdered the knight she adored, navigates her wedding day feeling utterly devoid of spirit. Every inquiry about gifts, dresses, and festivities brings forth visions of graves, dust, and sorrow. By the moment her new husband kisses her, she feels cold and lifeless — and she tells him directly: she is not his wife; she is a corpse.
Themes

Line-by-line

O daughter, why do ye laugh and weep, / One with another?
The poem starts with a call-and-response between a mother and her daughter, the bride. The mother observes her daughter simultaneously laughing and weeping, which instantly indicates that something is seriously amiss. The refrain "One with another" resonates throughout, creating a chant-like rhythm that lends the poem the essence of a folk ballad or a ritual.
But weep ye winna the day ye wed, / One with another.
The mother attempts to comfort her daughter, promising she won't cry on her wedding day. The daughter responds — saying that tears dry up when the springs are dead — revealing she has moved beyond typical sorrow. She isn't merely anxious like a typical bride; she feels empty inside.
Too long have your tears run down like rain, / One with another.
The mother sees that her daughter has been crying for a long time. The daughter explains what happened: she lost a love, and that love was *killed* — not just lost by chance but "slain." The next stanza makes this clearer: her own father and brothers murdered the knight she adored.
Let past things perish and dead griefs lie, / One with another.
The mother encourages her daughter to move forward. The daughter's reply is brutally honest: she wishes she could stop crying, yet she also feels like she wants to die. She can't pretend that the past is behind her because it has shattered her.
Fair gifts we give ye, to laugh and live, / One with another.
The family gives joyful wedding gifts. In contrast, the daughter's counter-gifts are anything but cheerful — they bring thorns, tares, and tears. This exchange lays the groundwork for the lengthy list that follows, where every typical wedding question receives a somber response.
And what will ye give for your father's love? / One with another.
The catalogue of "gifts" begins. For her father, who played a part in her lover's death, she offers "fruits full few and thorns enough" — hardly anything pleasant, and a lot of suffering. For her mother, she gives tears and tares (weeds). The gifts are curses wrapped in the guise of a wedding inventory.
And what will ye give your sister Jean? / One with another.
The gifts to her sisters take a dark turn: a bier (a coffin frame) and a baby to wean for Jean; the end of life and the beginning of hell for Nell; earth's door and hell's gate for Kate. The bride isn’t wishing her family well — she’s handing out death.
And what will ye give your brother Will? / One with another.
Her brothers face grief, illness, a grave of turf, and the dust of death. These are the men who killed her knight. Her "gifts" to them come across as quiet, bitter curses — unable to seek revenge openly, she names their fates in the ritual language of the wedding.
And what will ye give your bauld bridegroom? / One with another.
"Bauld" means bold. The bridegroom faces a barren bed and an empty room — a marriage that will yield nothing and hold no one, as the bride's spirit has already departed. His friend travels a weary road to a weary end, while the bridesmaid is left to stitch together grief and braid sorrow.
And what will ye drink the day ye're wed? / One with another.
The poem turns to the well — a symbol of water that ultimately brings death. The bride insists that everyone must drink from it. Inside the well are the herb of death and the flower of sleep, fish embodying grace and sin, and birds that sing until they perish. It represents life itself, yet it only leads to death.
Is there ony draw-bucket to that well-head? / One with another.
The bucket dangles from a thread—green for grace, black for sin. This imagery feels delicate and unstable, hinting that the boundary between life and death, innocence and guilt, is narrow and easily shattered. The bride is caught on that thread.
And what will ye strew on your bride-chamber floor? / One with another.
The wedding chamber details have a somber tone: dust and sea sand cover the floor, bones of the deceased serve as the bed, grass and dust make up the gown, ash and blood form the wreath, a heavy heart replaces the lace, and a weary thought stands in for the ring. Each bridal tradition is turned into a burial rite.
And what shall the chimes and the bell-ropes play? / One with another.
The wedding bells play a tired tune; the wedding song echoes a tired word of a tired wrong. The repeated use of "weary" — also found in the poem's title — emphasizes exhaustion and resignation. This isn’t a celebration; it’s a test of endurance.
The world's way with me runs back, / One with another,
The bride contemplates the inversion of the world's order in her life: married in white yet buried in black, or married in black and buried in white — the hues of celebration and sorrow have flipped. Everything that typically signifies life now signifies death for her. The usual logic of the world doesn't fit her circumstances.
When she came out at the kirkyard gate, / (One with another)
The poem's narrative changes here, indicated by the row of asterisks. We transition from dialogue to a third-person scene. She steps out of the churchyard—a place associated with the dead—and encounters her bridegroom's mother. The grand green bed she inquires about is made of silk and gold, yet the description already evokes the image of a coffin.
She laid her cheek to the velvet and vair, / One with another;
"Vair" refers to a type of fur often used in luxurious clothing. The bride reclines in the bridal chamber, her golden hair cascading into the reeds. Her pleas to God — "deliver me from woe" and "release me from sorrow" — are the only direct prayers found in the poem, and they remain unanswered.
O mother, where is my lady gone? / (One with another.)
Another section break. Someone — the bridegroom's mother — reports that the bride is in the chamber making "sore moan." As the description unfolds, she takes on a more lifeless appearance: her hands resemble pale yellow amber, her tears trickle down into her hair, and the reed seeds are tangled in her hair like remnants from a grave.
He kissed her under the gold on her head; / (One with another)
The bridegroom kisses his new wife in four spots — her head, chin, shoulder, and breast. Each kiss exposes a body that feels lifeless: her eyelids are as cold as lead, there's barely any color in her chin, her throat radiates little warmth, and her breast-flowers resemble those of a dead river. These kisses serve as a grim examination, confirming that she has already departed.
What ails you now o' your weeping, wife? / (One with another.)
The bridegroom attempts to console her by calling her young and beautiful. However, she brushes off each compliment, questioning the significance of being young or beautiful. He then claims ownership, saying, "you are mine as long as I live." Her reply is the poem's most striking and unsettling line: she tells him he has wed the worm, he has wed the dust of death.
Yea, ye are mine, we are handfast wed, / One with another.
"Handfast" refers to being formally bound by a pledge. The bridegroom emphasizes the legal and social aspects of their marriage. However, the bride's last words pierce through everything: "Nay, I am no man's; nay, I am dead." She completely rejects his claim. She is tied to death, not to him. The poem concludes abruptly, offering no resolution or solace.

Tone & mood

The tone is unyielding and chant-like — it rises like a funeral song that never erupts into loud lamentation. Beneath the tiredness lies a cold fury, particularly evident in the list of "gifts" the bride hands out to her family. By the end, the tone transforms from a bitter ritual to something more subdued and horrific: a stark, factual acknowledgment of death. The bride does not lash out at the conclusion; she merely expresses what is real.

Symbols & metaphors

  • The wellThe well the bride drinks from on her wedding day symbolizes life itself, yet it embodies the understanding that life inevitably leads to death. Its waters hold both grace and sin, while the birds sing until their time is up, and its thread is woven in green and black. It doesn’t provide nourishment; instead, it offers a glimpse of fate.
  • The wedding giftsEach "gift" the bride mentions — thorns, tares, tears, graves, dust — carries a hidden curse. The act of giving gifts during the wedding transforms into a means for the bride's quiet revenge and her statement that this marriage is a death sentence.
  • The bridal gown and wreathGrass and dust take the place of white fabric; ash and blood take the place of flowers. The wedding attire becomes burial attire. Swinburne flips bridal imagery to blur the line between marriage and death for this woman.
  • The great green bedThe bridal bed the bride requests — silk at the foot, gold at the head — is described in a way that resembles a coffin. She asks to be well-lined so she doesn't lie cold. It serves as both a marriage bed and a grave.
  • Cold lead, pale amber, dead river-flowersThe bride's body is described with chilling details during the bridegroom's kisses — her cold eyelids, pale chin, and lifeless breast-flowers evoke the image of a corpse. While she is physically there, she is spiritually and emotionally dead long before the poem concludes.
  • The refrain "Mother, my mother"The repeated call to the mother serves as both a dialogue tag and a lament. It keeps the bride connected to her family—the very family that shattered her love—even as she curses them. It also resembles a child's cry for help, which undermines the wedding's façade of adult celebration.

Historical context

Swinburne wrote this poem inspired by Scottish and English border ballads—folk songs like "The Twa Sisters" or "Lord Randal" that use repetition, call-and-response, and dark domestic themes to delve into violence, betrayal, and death. He drew significant influence from these anonymous medieval ballads as well as from the Pre-Raphaelite movement, which embraced medieval imagery and themes of doomed love. "The Weary Wedding" appears in his collection *Poems and Ballads, Second Series* (1878). This poem is part of a long line of ballads that depict women caught in the web of family honor and forced marriage, but Swinburne takes the form further than most: his bride doesn’t just die; she announces her own death as a way to reject the marriage contract. The poem also showcases Swinburne's typical fascination with the intertwining of eroticism and the morbid.

FAQ

Swinburne intentionally keeps things ambiguous, and that's part of the point. The physical descriptions — cold eyelids like lead, a pale face, a lack of warmth in her throat — resemble those of a corpse being examined. Yet, she is still speaking and answering questions. The most straightforward interpretation suggests that she is spiritually and emotionally dead, and by the final line, she is asserting that death is a fact: she belongs to no man because she belongs to death. It's unclear whether she dies literally that night.

Similar poems