The Annotated Edition
THE SAME. by Percy Bysshe Shelley
These are two incomplete translations by Shelley: the first comes from Virgil's *Eclogue X* and tells the story of Gallus, a lovesick poet whose sorrow is felt by the entire natural world.
- Themes
- love, memory, nature
§01Quick summary
What this poem is about
§02Themes
Recurring themes
§03Line by line
Stanza by stanza, with notes
Melodious Arethusa, o'er my verse / Shed thou once more the spirit of thy stream:
Editor's note
Shelley begins by calling upon Arethusa, a freshwater nymph whose spring in Syracuse is revered in pastoral poetry. When he asks her to "shed the spirit of thy stream," he's seeking poetic inspiration — a nod to Virgil's own opening invocation that establishes the pastoral, mythological tone for what comes next.
Who denies verse to Gallus? So, when thou / Glidest beneath the green and purple gleam
Editor's note
The rhetorical question "Who denies verse to Gallus?" emphasizes that the poet Gallus, who has endured much suffering, deserves recognition through song. The focus then shifts back to Arethusa, expressing a desire for her waters to flow clear and "unmingled with the bitter Dorian dew." This reflects a hope that the Latin poem remains free from the influence of competing Greek traditions, serving as a thoughtful compliment to Gallus.
Begin, and whilst the goats are browsing now / The soft leaves, in our song let us pursue
Editor's note
This is the classic pastoral scene: goats quietly grazing while the poet sings. The everyday sight of the animals makes Gallus's 'melancholy loves' stand out even more. The word 'pursue' suggests that love and grief are as much about being chased as they are about chasing after them.
We sing not to the deaf: the wild woods knew / His sufferings, and their echoes answer...
Editor's note
A key pastoral theme is that nature is an understanding audience. The woods reflect Gallus's pain back to him. The line 'We sing not to the deaf' subtly affirms the importance of poetry — there is always someone, or something, that listens.
Young Naiades, in what far woodlands wild / Wandered ye, when unworthy love possessed
Editor's note
The speaker questions the water-nymphs about their whereabouts when Gallus succumbed to his ruinous love. By naming the sacred mountains — Pindus, Parnassus, Aganippe — that failed to assist him, it highlights just how completely alone he was. This list of missing allies reflects a classic element of elegiac poetry.
The laurels and the myrtle-copses dim, / The pine-encircled mountain, Maenalus,
Editor's note
Laurels, myrtles, and the pine-covered Maenalus are connected to Apollo, love, and pastoral music. The cold cliffs of Lycaeus, mourning for Gallus, show nature's empathy: even stones and rocks feel sorrow. This represents the *pathetic fallacy* in its fullest pastoral form.
'What madness is this, Gallus? thy heart's care, / Lycoris, mid rude camps and Alpine snow,
Editor's note
Someone—possibly the god Apollo or another shepherd—directly confronts Gallus. His beloved Lycoris has abandoned him and is now with another man, moving through military camps and facing the Alpine winter. The stark difference between the warm pastoral setting and the brutal military environment highlights how love has drawn Gallus away from his natural surroundings.
And Sylvan, crowned with rustic coronals, / Came shaking in his speed the budding wands
Editor's note
Sylvanus, the woodland god, arrives with lilies and flowering wands — symbols of spring and natural abundance. His hurried arrival ('shaking in his speed') conveys a sense of urgency, as if even the gods are concerned about Gallus's condition. Following him is Pan the Arcadian, the embodiment of pastoral poetry.
'Wilt thou not ever cease? Love cares not. / The meadows with fresh streams, the bees with thyme,
Editor's note
Pan's speech serves as the emotional peak of this fragment. He draws a series of natural comparisons: meadows never overflow with water, bees never tire of thyme, goats never stop grazing — and love is never fulfilled by tears. This is a harsh, almost brutal comfort: grief is a natural and endless process, so stop hoping it will come to an end.
And the cloven waters like a chasm of mountains / Stood, and received him in its mighty portal
Editor's note
The second poem starts in the midst of action: the sea opens up like a mountain gorge to welcome Aristaeus as he descends to seek out the nymph Cyrene. The simile 'like a chasm of mountains' transforms the underwater realm into something geological and expansive, rather than just a watery expanse. The phrase 'mighty portal' adds a sense of majesty akin to that of a temple entrance.
And led him through the deep's untrampled fountains / He went in wonder through the path immortal
Editor's note
'Untrampled fountains' is a vivid phrase — these are waters untouched by human feet. Aristaeus strolls in awe, a mortal visitor in a divine landscape. The terza rima structure (inspired by Dante) creates a smooth, forward-moving rhythm, much like descending a long staircase.
Of his great Mother and her humid reign / And groves profaned not by the step of mortal
Editor's note
Cyrene is Aristaeus's mother, and her underwater kingdom is characterized by what it keeps out: mortal footsteps, rain-fed lakes, and regular landscapes. The term 'profaned' carries weight—mortals don't merely visit; they *defile* the sacred space just by being present. Aristaeus's presence is a privilege, not a given.
Which sounded as he passed, and lakes which rain / Replenished not girt round by marble caves
Editor's note
The underground lakes are supplied by the earth itself, rather than rain from above—they exist in a distinct hydrological realm. The marble caves evoke a palace-like architecture hidden beneath the surface. This entire passage creates an image of a structured, sovereign underworld that reflects the world above.
Half 'wildered he beheld the bursting waves / Of every stream beneath the mighty earth
Editor's note
Aristaeus is 'half-wildered' — part bewildered and part lost — as he observes the sources of all the world's rivers assembled in one location. This represents the poem's profound geographical vision: the notion that all rivers share a single, concealed origin beneath the surface. It serves as both a scientific myth and a spiritual belief.
Phasis and Lycus which the ... sand paves, / [And] The chasm where old Enipeus has its birth
Editor's note
The list of rivers — Phasis, Lycus, Enipeus, Tiber, Caicus, Hypanis, Eridanus — stretches across the ancient world, reaching from the Black Sea to Italy and Greece. Each river possesses its own distinct character and nickname. While this catalogue is a common epic technique, in this context, it highlights the vast extent of the underworld's influence.
And rock-resounding Hypanis, and thou / Eridanus who bearest like empire's sign
Editor's note
The Eridanus, known as the Po river, receives the most intricate depiction: two golden horns adorning a bull's brow, resembling a king's crown. The representation of a river-god as a crowned bull was a common motif in ancient art, but Shelley's choice of words — 'like empire's sign' — adds a layer of political significance, suggesting that the river embodies sovereign power. The poem concludes abruptly, leaving the sentence unfinished just as the Eridanus flows into the sea.
§04Tone & mood
How this poem feels
§05Symbols & metaphors
Symbols & metaphors
- Arethusa's stream
- The freshwater spring of Arethusa in Syracuse has long stood as a symbol of genuine poetic inspiration. Calling upon her is a way to request that the poem flows clearly and authentically, free from the influence of competing traditions or lesser intentions.
- Weeping mountains and woods
- Maenalus, Lycaeus, the laurels, and the pine forests all mourn for Gallus. The sorrow of nature reflects our own, implying that the pain of love is so deep that it resonates in the physical world, causing even stone and tree to grieve.
- Alpine snow and military camps
- The cold, harsh military landscape where Lycoris has gone contrasts sharply with the warm pastoral world. It embodies the indifference of the beloved and the cruelty of a love that drags someone away from their true home.
- Lilies and budding wands
- Sylvanus arrives with spring flowers and flowering rods, which represent natural abundance and renewal. Their presence next to Gallus's grief creates an ironic contrast: the world continues to bloom even when a heart is broken.
- The cloven sea / underwater portal
- The parting of the waters to welcome Aristaeus serves as a threshold symbol: it marks the transition from the mortal realm to the divine. The 'mighty portal' sets the stage for this descent as an initiation, a journey into concealed wisdom.
- Eridanus's golden horns
- The bull-horned river god represents an age-old symbol of nature's mighty sovereignty. Gold embodies divinity and power. This image tops the river catalogue, hinting that the natural world has its own hierarchy and its own rulers.
§06Historical context
Historical context
§07FAQ
Questions readers ask
Read next