The Annotated Edition
). Rossetti proposes interminable, or inexterminable. by Percy Bysshe Shelley
This isn't a poem in the typical way — it’s a collection of editorial notes from a scholar (possibly Bertram Dobell or another 19th-century editor) detailing the decisions made while creating a critical edition of Shelley's lengthy philosophical poem *Queen Mab*.
- Themes
- art, faith, freedom
§01Quick summary
What this poem is about
§02Themes
Recurring themes
§03Line by line
Stanza by stanza, with notes
A smile of godlike malice reillumed, etc. (7, line 180.)
Editor's note
Note 8 discusses a single word: *reillumined* versus *reillumed*. Both the first printing (*editio princeps*) and the initial 1839 collected edition use *reillumined*. The editor prefers Mrs. Shelley's corrected second edition, which opts for the shorter *reillumed* — a decision also supported by Rossetti. However, Forman, Dowden, and Woodberry retained the longer form. The distinction is entirely metrical: *reillumed* aligns better with the verse line.
One curse alone was spared—the name of God. (8, line 165.)
Editor's note
Note 9 points out a line that was quietly removed from the initial 1839 edition, likely due to its religiously provocative nature — referring to the name of God as a *curse*. Mrs. Shelley reinstated it in the second 1839 edition. The editor references earlier notes (3 and 6) that address the same trend of religious self-censorship in that posthumous collection.
Which from the exhaustless lore of human weal / Dawns on the virtuous mind, etc. (8, lines 204-205.)
Editor's note
Note 10 stands out as the most intricate of the group. There are two points of contention: *lore* versus *store*, and *Dawns* versus *Draws*. The original text from 1813 uses *store* and *Draws*. However, Shelley himself, in a prose note accompanying the poem, opted for *lore* and *Dawns* — so the editor chooses to align with Shelley's later preference, which is backed by scholar Richard Garnett. Various editors have made different choices: Forman and Dowden selected *lore* and *Draws*, while Rossetti went with *store* and *Dawns*. Additionally, the note explains that the comma after *infiniteness* serves a rhythmic purpose rather than a grammatical one.
Nor searing Reason with the brand of God. (9, line 48.)
Editor's note
Note 11 highlights another instance where Mrs. Shelley's editorial caution led to a casualty. This line — depicting God's name as a brand burned into Reason — was omitted from the first 1839 edition and, unlike the line in Note 9, it was never reinstated in the second edition. The editor views this as an oversight rather than a purposeful second removal, so it has been restored. Notes 3, 6, and 9 illustrate a broader trend of religiously sensitive lines being quietly omitted.
Where neither avarice, cunning, pride, nor care, etc. (9, line 67.)
Editor's note
Note 12 focuses on a single word: *or* versus *nor*. The first printing states *pride, or care*, which Forman and Woodberry retain. The editor opts for Mrs. Shelley's 1839 text (both editions this time), which states *pride, nor care* — a version also chosen by Rossetti and Dowden. This change creates grammatical parallelism and enhances the rhetorical impact, aligning with the anaphoric flow of the original line.
§04Tone & mood
How this poem feels
§05Symbols & metaphors
Symbols & metaphors
- The name of God
- In *Queen Mab*, Shelley employs 'the name of God' not as a holy reference but as a representation of the authority of institutional religion to condemn and limit. Its absence from the 1839 edition indicates how potent that symbol continued to be even years after the poem was created.
- The brand of God
- Branding — literally burning a mark into flesh — serves as the image Shelley employs to illustrate how religious authority can scar human reason. It represents coercion masquerading as revelation, and Mrs. Shelley's decision to suppress it in the 1839 edition highlights just how threatening this imagery still felt at the time.
- Textual variants (lore/store, Dawns/Draws)
- The competing word choices are more than just linguistic puzzles — they reflect two distinct Shelleys: the 1813 radical who wrote *store* and *Draws*, and the Shelley who, in his own prose notes, subtly shifted toward *lore* and *Dawns*. Each variant provides a glimpse into the poem's changing meaning.
§06Historical context
Historical context
§07FAQ
Questions readers ask
Read next