ON MRS. KEMBLE'S READINGS FROM SHAKESPEARE by Henry Wadsworth Longfellow: Summary, Meaning & Analysis
Longfellow pens this sonnet as a tribute to the actress Fanny Kemble, known for her public readings of Shakespeare's plays in the mid-1800s.
The poem
O precious evenings! all too swiftly sped! Leaving us heirs to amplest heritages Of all the best thoughts of the greatest sages, And giving tongues unto the silent dead! How our hearts glowed and trembled as she read, Interpreting by tones the wondrous pages Of the great poet who foreruns the ages, Anticipating all that shall be said! O happy Reader! having for thy text The magic book, whose Sibylline leaves have caught The rarest essence of all human thought! O happy Poet! by no critic vext! How must thy listening spirit now rejoice To be interpreted by such a voice!
Longfellow pens this sonnet as a tribute to the actress Fanny Kemble, known for her public readings of Shakespeare's plays in the mid-1800s. He captures the experience of listening to her as nearly magical — like having Shakespeare himself come alive again. The poem concludes with a vision of Shakespeare's spirit celebrating that such a talented person is bringing his words to life.
Line-by-line
O precious evenings! all too swiftly sped! / Leaving us heirs to amplest heritages
Of all the best thoughts of the greatest sages, / And giving tongues unto the silent dead!
How our hearts glowed and trembled as she read, / Interpreting by tones the wondrous pages
Of the great poet who foreruns the ages, / Anticipating all that shall be said!
O happy Reader! having for thy text / The magic book, whose Sibylline leaves have caught
The rarest essence of all human thought! / O happy Poet! by no critic vext!
How must thy listening spirit now rejoice / To be interpreted by such a voice!
Tone & mood
The tone is consistently celebratory — this poem expresses genuine admiration instead of empty flattery. There’s a respect for both Shakespeare and Kemble that comes off as sincere rather than overenthusiastic. The exclamation marks aren’t excessive; they align with the Petrarchan sonnet tradition of intense emotion. Beneath the praise, there's a subtle sadness, a feeling that beautiful evenings fade too quickly and that great artists remain distant from us due to the passage of time.
Symbols & metaphors
- Sibylline leaves — In Roman tradition, the Sibyl was a prophetess who inscribed her oracles on leaves. Referring to Shakespeare's pages as "Sibylline" suggests that his writing is not only exceptional literature but also a sacred and prophetic insight into human life.
- The silent dead — Shakespeare and the thinkers he referenced are "silent" now that they are no longer with us. This phrase introduces the poem's main miracle: a living performer's voice can break that silence and bring the dead back to life through words.
- Glowed and trembled — These two physical sensations — warmth and trembling — represent the complete emotional experience of great art. Together, they evoke both comfort and awe, capturing the feeling of being touched by something greater than yourself.
- The magic book — Shakespeare's collected works are referred to as a "magic book," which removes the academic formality and offers a more genuine perspective: these works feel magical, able to create effects that regular language simply can't achieve.
- The listening spirit — Shakespeare's ghost is envisioned as remaining present and able to hear Kemble's readings. This idea highlights that great art fosters a lasting connection between the deceased creator and the living audience.
Historical context
Fanny Kemble (1809–1893) was a celebrated performer in the nineteenth century, initially known for her stage acting and later for her solo readings of Shakespeare. Starting in the 1840s, her public readings across Britain and America became significant cultural events. Longfellow attended her readings in Boston and was notably impressed. This sonnet appeared in his 1875 collection *Morituri Salutamus and Other Poems*. It follows a long tradition of poems that honor performers and artists, yet Longfellow adds a unique twist by presenting Shakespeare as a recipient of Kemble's remarkable talent. The Petrarchan sonnet form, with its octave presenting a case and its sestet shifting to direct address, effectively captures the poem's transition from a shared experience to a personal tribute.
FAQ
Fanny Kemble was a British actress and performer who gained fame in the mid-1800s for her captivating solo readings of Shakespeare's works. Longfellow attended her readings in Boston and penned this sonnet as a heartfelt tribute to the experience. She was a major celebrity of her time, and Longfellow was just one of many who were captivated by her talent.
Kemble's voice revives dead writers. Shakespeare has been absent for more than two centuries, yet when Kemble passionately reads his words, he "speaks" once more. This line illustrates the essence of great performance: it bridges the divide between a deceased author and a living audience.
The Sibyls were prophetesses in ancient Roman religion who inscribed their oracles on leaves. When Longfellow refers to Shakespeare's pages as "Sibylline," he suggests they hold the same significance as sacred prophecy — not merely excellent writing, but rather insights that reveal profound truths about human existence throughout all time.
It's a Petrarchan (Italian) sonnet, which consists of fourteen lines divided into an eight-line octave and a six-line sestet. The form is significant because the octave captures the audience's shared experience, while the sestet shifts to address Kemble first and then Shakespeare directly. This transition is inherent in the structure of the form itself.
He suggests that Shakespeare was ahead of his time—so much so that his work remains relevant across the centuries. When he says "Anticipating all that shall be said," Longfellow argues that Shakespeare anticipated ideas and insights that later writers would take centuries to express.
It's a clever and somewhat funny line. Shakespeare has passed away, so he's not affected by negative reviews. Longfellow is lightly mocking the literary criticism world — and maybe even his own experiences with reviews — while also making a valid point: Shakespeare's reputation is so solid that critics can't impact it anymore.
It conveys a deeper truth. The main point is that performance is about interpretation rather than mere delivery — Kemble doesn’t simply read the lines; she brings them to life through her tone and emotions. The poem also presents a sincere assertion about Shakespeare's universal appeal, concluding with the notion that a great performer fulfills what a writer initiates. This is a significant aesthetic stance, not just empty flattery.
It shifts the flow of gratitude. The poem starts with the audience feeling thankful to Kemble, but it concludes with Shakespeare expressing gratitude to her. This turn of events elevates Kemble's contribution to match Shakespeare's own — she isn't merely supporting his genius; she is completing it. It’s a thoughtful and impactful way to finish.