Skip to content

JASMIN. by James Russell Lowell: Summary, Meaning & Analysis

James Russell Lowell

JASMIN isn't a poem on its own; rather, it's an introductory piece to James Russell Lowell's *Biglow Papers*.

The poem
* * * * * 'Multos enim, quibus loquendi ratio non desit, invenias, quos curiose potius loqui dixeris quam Latine; quomodo et illa Attica anus Theophrastum, hominem alioqui disertissimum, annotata unius affectatione verbi, hospitem dixit, nec alio se id deprehendisse interrogata respondit, quam quod nimium Attice loqueretur.'--QUINTILIANUS. 'Et Anglice sermonicari solebat populo, sed secundum linguam Norfolchie ubi natus et nutritus erat.'--CRONICA JOCELINI. 'La politique est une pierre attachée an cou de la littérature, et qui en moins de six mois la submerge.... Cette politique va offenser mortellement une moitié des lecteurs, et ennuyer l'autre qui l'a trouvée bien autrement spéciale et énergique dans le journal du matin.'--HENRI BEYLE. [When the book appeared it bore a dedication to E.R. Hoar, and was introduced by an essay of the Yankee form of English speech. This Introduction is so distinctly an essay that it has been thought best to print it as an appendix to this volume, rather than allow it to break in upon the pages of verse. There is, however, one passage in it which may be repeated here, since it bears directly upon the poem which serves as a sort of prelude to the series.] 'The only attempt I had ever made at anything like a pastoral (if that may be called an attempt which was the result almost of pure accident) was in _The Courtin'_. While the introduction to the First Series was going through the press, I received word from the printer that there was a blank page left which must be filled. I sat down at once and improvised another fictitious "notice of the press," in which, because verse would fill up space more cheaply than prose, I inserted an extract from a supposed ballad of Mr. Biglow. I kept no copy of it, and the printer, as directed, cut it off when the gap was filled. Presently I began to receive letters asking for the rest of it, sometimes for the _balance_ of it. I had none, but to answer such demands, I patched a conclusion upon it in a later edition. Those who had only the first continued to importune me. Afterward, being asked to write it out as an autograph for the Baltimore Sanitary Commission Fair, I added other verses, into some of which I infused a little more sentiment in a homely way, and after a fashion completed it by sketching in the characters and making a connected story. Most likely I have spoiled it, but I shall put it at the end of this Introduction, to answer once for all those kindly importunings.'

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
JASMIN isn't a poem on its own; rather, it's an introductory piece to James Russell Lowell's *Biglow Papers*. It serves as a prose-and-verse note that shares the backstory of how his cherished dialect poem "The Courtin'" came to be, nearly by accident, when a printer faced a blank page. Lowell's honesty is refreshing: he improvised a ballad fragment to fill the gap, never saved a copy, and then spent years piecing it together because readers kept asking for more. This entire narrative offers a candid glimpse into how a beloved piece of writing can emerge from sheer luck instead of lofty artistic ambition.
Themes

Line-by-line

Epigraphs from Quintilian, Jocelin's Chronicle, and Henri Beyle (Stendhal)
Lowell begins with three epigraphs, featuring Latin, Latin, and French. The quote from Quintilian discusses a woman who recognized a scholar as a foreigner because he spoke *too* correctly — a fitting introduction to Lowell's defense of dialect writing. The quote from Jocelin highlights a medieval preacher who communicated with his audience in the Norfolk dialect of his youth, rather than in refined Latin — showcasing local speech as a marker of authenticity. Meanwhile, the Stendhal quote cautions that politics can drag literature down within six months and bore half the readers. Collectively, these three epigraphs encapsulate Lowell's mission: to write in the genuine language of real people, and to resist the pressures of political trends that could stifle creativity.
Editorial note: 'When the book appeared it bore a dedication to E.R. Hoar...'
This bracketed note indicates that the book initially began with a lengthy essay defending Yankee dialect English. The editors felt that the essay flowed better as an appendix instead of being an obstacle for readers before they could access the poems. However, one part of that essay is worth bringing to the forefront — the story of how 'The Courtin'' came to be — and that's what follows.
'The only attempt I had ever made at anything like a pastoral...'
Lowell acknowledges that 'The Courtin'' was a fluke. He needed to fill an empty space in the press proofs, so he quickly wrote a fake 'notice' that contained some verses from an imaginary Biglow ballad. He didn’t even save a copy. This is a truly humble admission from a Harvard professor and renowned poet: one of his most cherished works began as mere filler.
'Presently I began to receive letters asking for the rest of it...'
Readers were enthusiastic about the fragment and reached out for more—some even requested the *balance* of it, a term Lowell particularly enjoys. Since he didn't have any more, he crafted an ending for a later edition. However, those who only had the first edition continued to write in. The poem evolved gradually, fueled solely by reader interest rather than any intention from the author.
'Afterward, being asked to write it out as an autograph for the Baltimore Sanitary Commission Fair...'
The last expansion took place at a charity fair for the Civil War. When asked to handwrite the poem as a keepsake, Lowell added new verses infused with 'a bit more sentiment in a simple manner,' giving the poem a more defined structure — complete with characters, a cohesive story, and a clear beginning and end. He worries that he might have ruined it by polishing it too much, but he includes it here to put an end to the requests for good.

Tone & mood

Self-deprecating and conversational, Lowell comes across as a guy who’s a bit amused and slightly embarrassed by his own good fortune, genuinely appreciating the readers who keep bothering him. He doesn’t boast about artistic genius; in fact, he seems to be doing the opposite. The epigraphs add a scholarly touch to the piece, but the writing itself is warm and straightforward.

Symbols & metaphors

  • The blank pageThe printer's blank page represents the role of chance in creative work. Amazing ideas can emerge from simply addressing a practical problem that needs a solution.
  • The dialect / Yankee speechThe Yankee vernacular embodies authenticity and a sense of belonging. Lowell's three epigraphs all convey the same message: using the language of your own community isn't a flaw; it's an expression of honesty.
  • The autograph for the Sanitary FairWriting out the poem by hand for a Civil War charity fair connects the familiar, domestic setting of 'The Courtin'' to the broader national crisis of the 1860s — illustrating that folk art and public life are intertwined.
  • The importuning lettersThe stream of reader letters asking for 'the rest of it' shows how an audience can influence and even finish a piece of art. The poem is in its final form because everyday readers desired more.

Historical context

James Russell Lowell released the *Biglow Papers* in two parts, first in 1848 and then in 1867. He created a fictional Yankee farmer named Hosea Biglow to satirize the Mexican-American War and later the Civil War. The poems are written in a phonetic New England dialect that Lowell passionately defended in his introductory essays. One notable piece, "The Courtin'," is a pastoral ballad that has become the most widely reprinted work in the collection, cherished for its sweet and humorous take on rural courtship. The Baltimore Sanitary Commission Fair in 1864 was a major fundraiser for the Civil War, where various writers and public figures contributed manuscripts and autographs. By mentioning this event, Lowell subtly situates his seemingly private, domestic poem within the context of the deadliest conflict in American history. Henri Beyle, better known as the French novelist Stendhal, is quoted by Lowell, who shows clear sympathy for Stendhal's caution regarding the intersection of politics and literature.

FAQ

Not in the conventional sense. It's a prelude that includes three epigraphs, an editorial note, and a prose passage by Lowell, where he shares the accidental origin of his dialect ballad 'The Courtin'. Think of it as a straightforward author's note positioned in place of a poem.

Similar poems