Skip to content

In regard to _a_, he shows some inconsistency, sometimes giving a by James Russell Lowell: Summary, Meaning & Analysis

James Russell Lowell

This short passage is an excerpt from James Russell Lowell's commentary on language—probably from the preface to *The Biglow Papers*—where he examines the vowel sounds in New England's rural dialect.

The poem
close and obscure sound, as _hev_ for _have, hendy_ for _handy, ez_ for _as, thet_ for _that_, and again giving it the broad sound it has in _father_, as _hânsome_ for _handsome._

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
This short passage is an excerpt from James Russell Lowell's commentary on language—probably from the preface to *The Biglow Papers*—where he examines the vowel sounds in New England's rural dialect. He notes that the speaker he's studying has an inconsistent way of pronouncing the letter *a*, sometimes using a close, clipped sound (as in *hev* for *have*) and at other times a broad, open sound (like *hânsome* for *handsome*). It feels less like poetry and more like a linguist's field notes, which is precisely what Lowell aimed for.
Themes

Line-by-line

In regard to _a_, he shows some inconsistency, sometimes giving a close and obscure sound...
Lowell begins by highlighting a specific phonetic oddity in his subject's speech. The italicized *a* indicates that he is considering the letter as a linguistic element rather than simply a word. He is engaging in what we now call descriptive phonology—documenting how a real speaker communicates instead of adhering to the rules outlined in a grammar book. The examples he provides—*hev* for *have*, *hendy* for *handy*, *ez* for *as*, *thet* for *that*—illustrate a vowel being reduced or altered toward a short *e* sound. This is a recognizable trait of certain 19th-century New England and rural American dialects, and Lowell approaches it with genuine curiosity instead of mockery.
...and again giving it the broad sound it has in _father_, as _hânsome_ for _handsome._
Here, Lowell shifts focus to the differing pronunciation: the same speaker who shortens *have* to *hev* will stretch the *a* in *handsome* to sound like the *a* in *father*. The circumflex accent over the *â* in *hânsome* represents Lowell's personal notation for that broad, back-of-the-mouth vowel. The inconsistency Lowell points out isn't a flaw in the speaker—it's a genuine characteristic of dialects. Vowel sounds can change based on the surrounding consonants, the word's stress, and local speech patterns. Lowell's perspective is insightful; he views this variation as intriguing rather than just incorrect.

Tone & mood

The tone is observational and scholarly, yet it carries a warmth. Lowell approaches the dialect speaker without any condescension; he shows a genuine curiosity about how everyday people communicate. His meticulous notation radiates a quiet enthusiasm, akin to the passion a birdwatcher displays in their field journal.

Symbols & metaphors

  • The letter _a_The italicized *a* represents the broader question of linguistic identity — how just one sound can reflect a region, social class, and lifestyle. Lowell uses it as a glimpse into an entire dialect.
  • Dialect spellings (*hev*, *ez*, *thet*)These respellings aren't meant to mock the speaker. Instead, they reflect Lowell's effort to capture the true sound of a living voice on the page — almost like creating a phonetic portrait.
  • The circumflex accent (*hânsome*)Lowell's invented diacritic marks the broad *a* sound and reflects his ambition to establish a written system that accurately captures spoken language. This small symbol represents a bigger goal: treating everyday speech with the respect it deserves in literature.

Historical context

James Russell Lowell published *The Biglow Papers* in two series (1848 and 1867), featuring the fictional Yankee farmer Hosea Biglow as a way to satirize American politics—first focusing on the Mexican-American War and then the Civil War. In the preface to the second series, he included a lengthy essay on New England dialect, which stands as one of the earliest serious attempts to describe American linguistics. Lowell was ahead of his time, working decades before American dialectology became an established field. He relied on his Boston Brahmin background and keen observations of rural Massachusetts speech to create a phonetic notation system from scratch. The passage here represents just a small part of that broader effort, which would later influence scholars and help establish the idea that regional American speech deserved to be studied in its own right rather than just corrected.

FAQ

It is prose — specifically, a section from Lowell's linguistic preface to *The Biglow Papers*. It lacks meter, rhyme, and stanzas. Some literary anthologies include it due to its historical significance in American literature and its role in Lowell's broader creative work, but it's an excerpt from an essay, not a poem.

Similar poems