Skip to content

GLOVE OF BLACK IN WHITE HAND BARE by Henry Wadsworth Longfellow: Summary, Meaning & Analysis

Henry Wadsworth Longfellow

A woman wearing mourning attire — black gloves and a pale veil — is actually using these accessories to seduce rather than to grieve.

The poem
Glove of black in white hand bare, And about her forehead pale Wound a thin, transparent veil, That doth not conceal her hair; Sovereign attitude and air, Cheek and neck alike displayed With coquettish charms arrayed, Laughing eyes and fugitive;-- This is killing men that live, 'T is not mourning for the dead.

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
A woman wearing mourning attire — black gloves and a pale veil — is actually using these accessories to seduce rather than to grieve. Longfellow highlights the contradiction: her laughing eyes, exposed neck, and flirtatious demeanor are far from honoring the dead. The poem's final couplet delivers a sharp, witty judgment on vanity disguised as sorrow.
Themes

Line-by-line

Glove of black in white hand bare, / And about her forehead pale
The poem starts in the middle of a scene, revealing details gradually. The black glove resting on a bare white hand immediately suggests something is amiss—mourning attire is there, but the hand is *bare*, lacking full coverage. The pale forehead conveys a sense of theatrical delicacy instead of authentic sorrow.
Wound a thin, transparent veil, / That doth not conceal her hair;
A mourning veil traditionally hides the face, but this one is transparent and barely covers the hair — it serves as decoration rather than concealment. Longfellow subtly critiques the mourning attire by revealing that it is meant to be seen through, both literally and figuratively.
Sovereign attitude and air, / Cheek and neck alike displayed
The word *sovereign* is crucial — she exudes the presence of a queen in command, rather than a widow in sorrow. Her cheek and neck are intentionally visible, contrasting sharply with the modesty that mourning attire was intended to convey in 19th-century societal norms.
With coquettish charms arrayed, / Laughing eyes and fugitive;--
Any remaining pretense of grief falls apart here. *Coquettish* clearly describes flirtation, and *laughing eyes* back that up. *Fugitive* implies her glances dart away playfully — a classic move from someone who craves attention while acting as if they’re not paying attention in return.
This is killing men that live, / 'T is not mourning for the dead.
The closing couplet expresses the entire argument of the poem in just two lines. The phrase *killing men that live* turns expectations on their head—she isn't mourning a death; instead, she's *causing* a different kind of death through her desire. The juxtaposition of the living men she slays with her allure and the dead she feigns to mourn forms the poem's main joke and delivers its moral bite.

Tone & mood

Dry, witty, and gently satirical, Longfellow maintains a cool, observational distance. He isn’t angry or moralistic; he’s simply amused. The tone resembles a raised eyebrow more than a lecture. Within the critique, there’s a real admiration for the woman’s strength, which prevents the poem from coming across as mean-spirited.

Symbols & metaphors

  • Black glove on a bare handThe glove is a half-measure—a mourning dress worn only at times. It suggests that the woman is acting out her grief rather than genuinely experiencing it, treating the costume of loss as a social accessory.
  • The transparent veilA veil that hides nothing is a contradiction. It represents the whole act: the visible signs of mourning are there, but the real elements — true sadness, humility, and a retreat from the world — are missing.
  • Laughing eyesEyes are the hardest feature to fake, and hers are full of laughter. They pierce through every other symbol of grief in the poem, revealing the true essence of her mood and intention.
  • Killing men that liveThe *belle dame* trope — a stunning woman whose charm can be deadly to men — is used here in an ironic way. Instead of mourning the dead, she actively brings a different kind of destruction to the living.

Historical context

Longfellow crafted this piece as either a translation or a loose adaptation, tapping into a tradition of short, epigrammatic poems focused on women and mourning attire, a theme prevalent in 17th and 18th-century French and Spanish poetry. In 19th-century American and European culture, mourning came with a strict dress code: widows had to wear heavy black crepe, cover their faces, and often withdraw from social life for months or even years. This mismatch between societal expectations and actual fashion was a common target for social satire. Longfellow, who experienced the tragic loss of his wife in 1861, had first-hand knowledge of grief, which makes his ironic and detached approach to the theme of performed mourning even more impactful. The poem is concise enough to be read as an epigram—a format Longfellow often returned to when he aimed to express a clear, singular idea.

FAQ

A woman at what seems to be a mourning event — dressed in black gloves and a veil — is clearly more focused on drawing attention than on mourning. The poem concludes by stating that her actions are *killing* the living men around her instead of honoring the dead.

Similar poems