The Annotated Edition
By Santa Teresa De Avila by Henry Wadsworth Longfellow
This brief poem is Longfellow's English version of a well-known prayer-poem by the 16th-century Spanish mystic, Saint Teresa of Ávila.
- Core theme
- Faith
§01Quick summary
What this poem is about
§02Themes
Recurring themes
§03Line by line
Stanza by stanza, with notes
Let nothing disturb thee, / Nothing affright thee;
Editor's note
The poem starts with a direct command — it’s like a reassuring hand on your shoulder. "Affright" is an archaic term for frighten. The repetition of "nothing" emphasizes the point: absolutely nothing in the world should be able to rattle you.
All things are passing; / God never changeth;
Editor's note
Here’s the reason for the opening command: everything in the physical world is temporary—pain, trouble, and even joy. In contrast, God remains the one constant. This difference between what is "passing" and what "never changeth" forms the theological backbone of the entire poem.
Patient endurance / Attaineth to all things;
Editor's note
This couplet offers practical advice within a spiritual poem. If you remain patient instead of succumbing to panic, you can overcome anything. "Attaineth" suggests reaching a destination — endurance is the path that takes you there.
Who God possesseth / In nothing is wanting;
Editor's note
A clever logical twist: if God encompasses everything and you possess God, then you essentially have everything you need. "Wanting" in this context refers to lacking, rather than desiring. The grammar is structured in an old-fashioned way, lending it a formal, almost sculpted gravitas.
Alone God sufficeth.
Editor's note
The final line hits hard, bringing everything to a close. "Sufficeth" simply means enough. Just three words: God is sufficient, and that's that. Its brevity gives it a weighty finality, as if it's a conclusion that speaks for itself.
§04Tone & mood
How this poem feels
§05Symbols & metaphors
Symbols & metaphors
- Passing things
- Everything that changes — suffering, fear, worldly troubles — represents the impermanence of human experience. The term "passing" carries significant weight: it encompasses all that is not God.
- God's unchanging nature
- God is a symbol of absolute stability, the one constant in a changing world. The poem doesn't provide a detailed description of God; instead, it contrasts God with everything that is in motion.
- Patient endurance
- Endurance is portrayed as a tool or a pathway—an active human response to the reality of impermanence. It represents the proactive, disciplined aspect of faith, rather than merely waiting passively.
§06Form & structure
Form & structure
- Meter
- free verse
§07Historical context
Historical context
§08FAQ
Questions readers ask
Adjacent texts in the archive
Read next
- In the same key
God's Grandeur
Gerard Manley Hopkins
Read & analyze - In the same key
Pied Beauty
Gerard Manley Hopkins
Read & analyze - In the same key
The Pulley
George Herbert
Read & analyze - In the same key
Crossing the Bar
Alfred, Lord Tennyson
Read & analyze - In the same key
The Hound of Heaven
Francis Thompson
Read & analyze - In the same key
Sonnet 116
William Shakespeare
Read & analyze