Skip to content

IN NEW ORLEANS by Eugene Field: Summary, Meaning & Analysis

Eugene Field

A traveler in New Orleans strolls into an antique shop and, against his better judgment, drops twenty dollars on some curiosities — a pewter tankard, Bohemian bottles, a platter, and silver salts — all before nine in the morning.

The poem
'Twas in the Crescent City not long ago befell The tear-compelling incident I now propose to tell; So come, my sweet collector friends, and listen while I sing Unto your delectation this brief, pathetic thing-- No lyric pitched in vaunting key, but just a requiem Of blowing twenty dollars in by nine o'clock a.m. Let critic folk the poet's use of vulgar slang upbraid, But, when I'm speaking by the card, I call a spade a spade; And I, who have been touched of that same mania, myself, Am well aware that, when it comes to parting with his pelf, The curio collector is so blindly lost in sin That he doesn't spend his money--he simply blows it in! In Royal street (near Conti) there's a lovely curio-shop, And there, one balmy, fateful morn, it was my chance to stop; To stop was hesitation--in a moment I was lost-- _That_ kind of hesitation does not hesitate at cost! I spied a pewter tankard there, and, my! it was a gem-- And the clock in old St. Louis told the hour of eight a.m.! Three quaint Bohemian bottles, too, of yellow and of green, Cut in archaic fashion that I ne'er before had seen; A lovely, hideous platter wreathed about with pink and rose, With its curious depression into which the gravy flows; Two dainty silver salts--oh, there was no resisting _them_-- And I'd blown in twenty dollars by nine o'clock a.m. With twenty dollars, one who is a prudent man, indeed, Can buy the wealth of useful things his wife and children need; Shoes, stockings, knickerbockers, gloves, bibs, nursing-bottles, caps, A gown--_the_ gown for which his spouse too long has pined, perhaps! These and ten thousand other spectres harrow and condemn The man who's blown in twenty by nine o'clock a.m. Oh, mean advantage conscience takes (and one that I abhor!) In asking one this question: "What _did_ you buy it for?" Why doesn't conscience ply its blessed trade _before_ the act, _Before_ one's cussedness becomes a bald, accomplished fact-- _Before_ one's fallen victim to the Tempter's stratagem And blown in twenty dollars by nine o'clock a.m.? Ah me! now that the deed is done, how penitent I am! I _was_ a roaring lion--behold a bleating lamb! I've packed and shipped those precious things to that more precious wife Who shares with our sweet babes the strange vicissitudes of life, While he who, in his folly, gave up his store of wealth Is far away, and means to keep his distance--for his health!

Public domain · sourced from Project Gutenberg

Quick summary
A traveler in New Orleans strolls into an antique shop and, against his better judgment, drops twenty dollars on some curiosities — a pewter tankard, Bohemian bottles, a platter, and silver salts — all before nine in the morning. He then humorously agonizes over the money he could have spent on his wife and kids, only to confess that he sent the treasures home to his wife anyway and is now maintaining a safe distance. It's a light-hearted, self-deprecating acknowledgment of the irresistible pleasure that comes with collecting things you definitely don’t need.
Themes

Line-by-line

'Twas in the Crescent City not long ago befell / The tear-compelling incident I now propose to tell;
Field opens with a mock-heroic fanfare, referring to what is essentially a shopping spree as a "tear-compelling incident." The term "Crescent City" is a well-known nickname for New Orleans, and the theatrical invitation — "listen while I sing" — indicates that the entire poem is meant to be a comic performance rather than a heartfelt confession.
Let critic folk the poet's use of vulgar slang upbraid, / But, when I'm speaking by the card, I call a spade a spade;
Here, Field defends his straightforward, everyday language by brushing off potential literary critics. The main joke lies in his definition of the collector's vice: a collector doesn't *spend* money; he *blows it in* — a slang term from that era for extravagant spending that Field will echo repeatedly throughout the poem.
In Royal street (near Conti) there's a lovely curio-shop, / And there, one balmy, fateful morn, it was my chance to stop;
The scene is anchored in specific local geography — Royal Street near Conti Street is the center of New Orleans' antique district, a detail that offers a knowing nod to anyone who knows the city. "To stop was hesitation — in a moment I was lost" stands out as the poem's funniest line: the narrator realizes that stopping means giving in.
Three quaint Bohemian bottles, too, of yellow and of green, / Cut in archaic fashion that I ne'er before had seen;
Field catalogs the purchases with care — Bohemian glass bottles, a gravy platter, silver salt cellars — and the way he describes each item reveals that his "regret" isn’t genuine at all. The clock in the old St. Louis Cathedral, showing eight a.m., serves as a real New Orleans landmark, anchoring the comedy in a specific, familiar location.
With twenty dollars, one who is a prudent man, indeed, / Can buy the wealth of useful things his wife and children need;
This stanza serves as both the poem's moral reckoning and its sharpest comedy. Field enumerates everything twenty dollars *should* have bought: shoes, stockings, and a longed-for gown for his wife. The term "spectres" fits perfectly; these are the ghosts of responsible choices that now linger in his mind. The list makes the curios seem even more absurdly frivolous by comparison.
Oh, mean advantage conscience takes (and one that I abhor!) / In asking one this question: "What _did_ you buy it for?"
The narrator reflects on his own conscience, expressing frustration that it only appears *after* the damage is done instead of beforehand. This encapsulates the poem's philosophical essence presented with humor: the collector's urge acts quicker than reason, and conscience always arrives fashionably late.
Ah me! now that the deed is done, how penitent I am! / I _was_ a roaring lion--behold a bleating lamb!
The final stanza hits with the punchline. The narrator's so-called "penitence" turns out to be sending the treasures back home to his wife — which isn’t much of a sacrifice — and then keeping himself away from her reaction. The closing line, "means to keep his distance — for his health," offers a classic comic deflation: the lion who once blew twenty dollars is now a lamb hiding from his spouse.

Tone & mood

The tone remains warmly humorous and self-deprecating throughout. Field acts out guilt instead of truly feeling it, and the reader is always part of the joke. The recurring mention of "nine o'clock a.m." has a music-hall vibe—hitting like a punchline each time. Beneath the humor lies real affection: for New Orleans, for the objects involved, and for the domestic life that the narrator pretends to have messed up.

Symbols & metaphors

  • The curio shopThe shop on Royal Street embodies temptation — a spot where grown-up priorities fade away the moment you step inside. Field presents it almost as a trap or a shrine, a realm beyond the usual flow of time and responsibility.
  • The twenty dollarsThe specific sum serves as the poem's running joke and its moral anchor. Twenty dollars in the 1890s represented a significant amount — enough for basic household needs — so it carries real significance even as Field presents it as a humorous sacrifice in the name of collecting.
  • The clock in old St. LouisSt. Louis Cathedral's clock shows eight a.m. during the moment of temptation and nine a.m. at the moment of ruin. Time acts as both witness and judge here — the clock doesn't interrupt the narrator; it simply notes how swiftly he fell.
  • The pewter tankard and Bohemian bottlesThe specific objects showcase the collector's passionate affection for the antique and the aesthetically pleasing. Their lack of utility is intentional: they embody pure desire without any practical reason, which makes them all the more alluring.
  • The bleating lambThe change from "roaring lion" to "bleating lamb" in the final stanza symbolizes a humorous deflation — a once bold spender is now a timid husband who keeps his distance. This shift lightly pokes fun at masculine bravado while recognizing the true dynamics of power at home.

Historical context

Eugene Field was a journalist and poet from Chicago, celebrated for his sentimental children's poems like "Wynken, Blynken, and Nod." However, he also penned plenty of comic and satirical pieces for newspaper columns. This poem falls into that lighter category of his work. By the 1880s and 1890s, New Orleans had turned into a trendy spot for Northern travelers, with antique dealers on Royal Street already notorious for their knack for parting tourists from their cash. Field was an avid and somewhat reckless collector of books and curiosities, which adds authenticity to the poem. It's likely that he wrote this piece for his syndicated column "Sharps and Flats" in the Chicago Daily News, where he shared humorous verses targeting a middle-class audience who could relate to the domestic humor of impulse buying and spousal accountability.

FAQ

A man visiting New Orleans drops by an antique shop on Royal Street, spending twenty dollars on collectibles: a pewter tankard, some Bohemian glass bottles, a decorative platter, and silver salt cellars—all before nine in the morning. The rest of the poem humorously explores his guilt about the money he *should* have spent on his family, culminating in the revelation that he sent the items home to his wife and is now dodging her response.

Similar poems