DUTCH LULLABY by Eugene Field: Summary, Meaning & Analysis
A parent sings a child to sleep by telling the story of three little figures — Wynken, Blynken, and Nod — who sail through the night sky in a wooden shoe, fishing for stars.
The poem
Wynken, Blynken, and Nod one night Sailed off in a wooden shoe,-- Sailed on a river of misty light Into a sea of dew. "Where are you going, and what do you wish?" The old moon asked the three. "We have come to fish for the herring-fish That live in this beautiful sea; Nets of silver and gold have we," Said Wynken, Blynken, And Nod. The old moon laughed and sung a song, As they rocked in the wooden shoe; And the wind that sped them all night long Ruffled the waves of dew; The little stars were the herring-fish That lived in the beautiful sea. "Now cast your nets wherever you wish, But never afeard are we!" So cried the stars to the fishermen three, Wynken, Blynken, And Nod. All night long their nets they threw For the fish in the twinkling foam, Then down from the sky came the wooden shoe, Bringing the fishermen home; 'T was all so pretty a sail, it seemed As if it could not be; And some folk thought 't was a dream they'd dreamed Of sailing that beautiful sea; But I shall name you the fishermen three: Wynken, Blynken, And Nod. Wynken and Blynken are two little eyes, And Nod is a little head, And the wooden shoe that sailed the skies Is a wee one's trundle-bed; So shut your eyes while Mother sings Of wonderful sights that be, And you shall see the beautiful things As you rock on the misty sea Where the old shoe rocked the fishermen three,-- Wynken, Blynken, And Nod. HUGO'S "FLOWER TO BUTTERFLY" Sweet, bide with me and let my love Be an enduring tether; Oh, wanton not from spot to spot, But let us dwell together. You've come each morn to sip the sweets With which you found me dripping, Yet never knew it was not dew But tears that you were sipping. You gambol over honey meads Where siren bees are humming; But mine the fate to watch and wait For my beloved's coming. The sunshine that delights you now Shall fade to darkness gloomy; You should not fear if, biding here, You nestled closer to me. So rest you, love, and be my love, That my enraptured blooming May fill your sight with tender light, Your wings with sweet perfuming. Or, if you will not bide with me Upon this quiet heather, Oh, give me wing, thou beauteous thing, That we may soar together.
A parent sings a child to sleep by telling the story of three little figures — Wynken, Blynken, and Nod — who sail through the night sky in a wooden shoe, fishing for stars. As the poem concludes, it reveals the truth: the entire adventure is simply a baby dozing off in a rocking cradle, with blinking eyes and a nodding head. It's a bedtime story wrapped in poetic form, and it resonates because the dream feels utterly real until the final stanza.
Line-by-line
Wynken, Blynken, and Nod one night / Sailed off in a wooden shoe,--
The old moon laughed and sung a song, / As they rocked in the wooden shoe;
All night long their nets they threw / For the fish in the twinkling foam,
Wynken and Blynken are two little eyes, / And Nod is a little head,
Tone & mood
Tender, playful, and softly hypnotic. Field maintains a rhythmic flow — almost physically — with a lilting, ballad-like meter that echoes the gentle sway of a cradle. There’s no trace of anxiety in the poem; the night feels safe, the moon is gentle, and even the journey home is smooth. The tone is key: it’s designed to calm a child's heartbeat.
Symbols & metaphors
- The wooden shoe — Revealed in the final stanza to be the child's trundle-bed, it serves a dual purpose as a symbol: it represents both a delightfully whimsical fairy-tale vessel and the most comforting, safe object imaginable — a cradle. The Dutch detail also connects to the poem's subtitle, adding a unique, cozy European folk flavor to the fantasy.
- The stars as herring-fish — Turning stars into fish caught with silver-and-gold nets transforms the vast, indifferent night sky into something playful and accessible. For a child, the sky shifts from being overwhelming to resembling a friendly fishing pond. It's Field's way of making the universe feel small enough to grasp.
- Wynken, Blynken, and Nod — These names mimic the sounds associated with the physical feelings of falling asleep: eyes winking shut, eyes blinking heavily, and the head nodding forward. By giving these sensations adventurous character names, Field portrays the loss of consciousness as an exciting journey instead of something to fight against.
- The sea of dew — Dew is water that forms overnight and disappears by morning—fleeting, fragile, and linked to the transition from night to day. Like the sea the fishermen navigate, it reflects the essence of a dream: tangible while you're experiencing it, but vanished upon waking.
Historical context
Eugene Field wrote "Dutch Lullaby" (also known as "Wynken, Blynken, and Nod") in 1889, and it was included in his collection *A Little Book of Western Verse*. Field, a Chicago newspaper columnist, became one of the most cherished American writers of children's poetry in the late 19th century, earning the title "the Children's Poet." The poem emerged during a time when sentimental verse for kids was hugely popular in American literature, making it one of the most frequently reprinted poems of that time. The "Dutch" subtitle reflects the Victorian fascination with Dutch folk imagery—think wooden shoes, windmills, and cozy home life—as symbols of an idealized, simple existence. Field wrote the poem for his own children, and that personal touch shines through in every line. It has remained in print ever since.
FAQ
The final stanza makes it clear: Wynken and Blynken represent a child's two eyes (winking and blinking as they grow heavy with sleep), while Nod symbolizes the child's head nodding forward. The entire poem serves as a metaphor for the physical sensation of drifting off to sleep.
The wooden shoe — a *klompen* — is the Dutch detail that justifies the subtitle. Victorian Americans linked Dutch imagery to a cozy, simple, and wholesome home life, so the label creates a mood as much as it identifies a place. Field wasn't composing a genuine Dutch folk song; he was tapping into the cultural essence.
It's the child's trundle bed—a small, low bed on wheels that can be rolled out at night and put away in the morning. The gentle rocking of the cradle transforms into the swaying of a boat on a sea of dreams.
The final stanza reveals that the speaker is "Mother," singing the poem as a lullaby. The entire poem represents her song, and in the last stanza, she steps out of the narrative to speak directly to the child.
Within the dream-narrative, the fishing nets represent the tools the three characters use to catch stars. They symbolize the richness and value of the dream world—sleep isn't a void; it's filled with beautiful, precious things waiting to be discovered.
Field intentionally creates ambiguity here. In the third stanza, he mentions that "some folk thought 't was a dream they'd dreamed" — suggesting uncertainty rather than providing a clear answer. By the final stanza, it becomes clear that the entire journey represents a child drifting off to sleep. This ambiguity serves a purpose; it enhances the dream's value.
Field uses a loose ballad meter with a soothing, wave-like rhythm. Lines switch between longer and shorter beats, and the three-name refrain ("Wynken, / Blynken, / And Nod") serves as a gentle toll at the end of each stanza. This structure is meant to slow your breathing, just like a good lullaby should.
Printing each name on its own line makes the reader—or the parent reading aloud—pause between them. This creates a slow, gentle, almost sleepy rhythm at the end of each stanza. It's a typographical lullaby effect.