Skip to content
Storgy

Charles Baudelaire · FR → EN

Correspondences

Source beside English. The full analysis of this poem lives on /poems/ — this page is for the bilingual reading.

Original · FR · Storgy Student

The original FR text sits beside the English on Storgy Student. Compare line by line, see what the trot trades away.

The trot on the right is generated from the original by Sonnet 4.6 — Storgy Student unlocks the original alongside it so you can check the trot against the source.

Compare on Storgy Student →
English · Translation
In Nature's temple living pillars rise,
And words are murmured none have understood,
And man must wander through a tangled wood
Of symbols watching him with friendly eyes.

As long-drawn echoes heard far-off and dim
Mingle to one deep sound and fade away;
Vast as the night and brilliant as the day,
Colour and sound and perfume speak to him.

Some perfumes are as fragrant as a child,
Sweet as the sound of hautboys, meadow-green;
Others, corrupted, rich, exultant, wild,

Have all the expansion of things infinite:
As amber, incense, musk, and benzoin,
Which sing the sense's and the soul's delight.
F. P. Sturm, 1919

English translation by F. P. Sturm (1919); public domain in the US (published before 1929).