Skip to content
← Back to poem

TO MAECENAS.

Horace

Maecenas, descended from royal ancestors, O both my protection and my

darling honor! There are those whom it delights to have collected

Olympic dust in the chariot race; and [whom] the goal nicely avoided by

the glowing wheels, and the noble palm, exalts, lords of the earth, to

the gods.

 

This man, if a crowd of the capricious Quirites strive to raise him to

the highest dignities; another, if he has stored up in his own granary

whatsoever is swept from the Libyan thrashing floors: him who delights

to cut with the hoe his patrimonial fields, you could never tempt, for

all the wealth of Attalus, [to become] a timorous sailor and cross the

Myrtoan sea in a Cyprian bark. The merchant, dreading the south-west

wind contending with the Icarian waves, commends tranquility and the

rural retirement of his village; but soon after, incapable of being

taught to bear poverty, he refits his shattered vessel. There is

another, who despises not cups of old Massic, taking a part from the

entire day, one while stretched under the green arbute, another at the

placid head of some sacred stream.

 

The camp, and the sound of the trumpet mingled with that of the clarion,

and wars detested by mothers, rejoice many.

 

The huntsman, unmindful of his tender spouse, remains in the cold air,

whether a hart is held in view by his faithful hounds, or a Marsian boar

has broken the fine-wrought toils.

 

Ivy, the reward of learned brows, equals me with the gods above: the

cool grove, and the light dances of nymphs and satyrs, distinguish me

from the crowd; if neither Euterpe withholds her pipe, nor Polyhymnia

disdains to tune the Lesbian lyre. But, if you rank me among the lyric

poets, I shall tower to the stars with my exalted head.

 

* * * * *