Skip to content
← Back to poem

FAUST, MEPHISTOPHELES.

Percy Bysshe Shelley

MEPHISTOPHELES:

Would you not like a broomstick? As for me

I wish I had a good stout ram to ride;

For we are still far from the appointed place.

 

FAUST:

This knotted staff is help enough for me,

Whilst I feel fresh upon my legs. What good _5

Is there in making short a pleasant way?

To creep along the labyrinths of the vales,

And climb those rocks, where ever-babbling springs,

Precipitate themselves in waterfalls,

Is the true sport that seasons such a path. _10

Already Spring kindles the birchen spray,

And the hoar pines already feel her breath:

Shall she not work also within our limbs?

 

MEPHISTOPHELES:

Nothing of such an influence do I feel.

My body is all wintry, and I wish _15

The flowers upon our path were frost and snow.

But see how melancholy rises now,

Dimly uplifting her belated beam,

The blank unwelcome round of the red moon,

And gives so bad a light, that every step _20

One stumbles ’gainst some crag. With your permission,

I’ll call on Ignis-fatuus to our aid:

I see one yonder burning jollily.

Halloo, my friend! may I request that you

Would favour us with your bright company? _25

Why should you blaze away there to no purpose?

Pray be so good as light us up this way.

 

IGNIS-FATUUS:

With reverence be it spoken, I will try

To overcome the lightness of my nature;

Our course, you know, is generally zigzag. _30

 

MEPHISTOPHELES:

Ha, ha! your worship thinks you have to deal

With men. Go straight on, in the Devil’s name,

Or I shall puff your flickering life out.

 

NOTE:

_33 shall puff 1824; will blow 1822.

 

IGNIS-FATUUS:

Well,

I see you are the master of the house;

I will accommodate myself to you. _35

Only consider that to-night this mountain

Is all enchanted, and if Jack-a-lantern

Shows you his way, though you should miss your own,

You ought not to be too exact with him.

 

FAUST, MEPHISTOPHELES, AND IGNIS-FATUUS, IN ALTERNATE CHORUS:

The limits of the sphere of dream, _40

The bounds of true and false, are past.

Lead us on, thou wandering Gleam,

Lead us onward, far and fast,

To the wide, the desert waste.

 

But see, how swift advance and shift _45

Trees behind trees, row by row,—

How, clift by clift, rocks bend and lift

Their frowning foreheads as we go.

The giant-snouted crags, ho! ho!

How they snort, and how they blow! _50

 

Through the mossy sods and stones,

Stream and streamlet hurry down—

A rushing throng! A sound of song

Beneath the vault of Heaven is blown!

Sweet notes of love, the speaking tones _55

Of this bright day, sent down to say

That Paradise on Earth is known,

Resound around, beneath, above.

All we hope and all we love

Finds a voice in this blithe strain, _60

Which wakens hill and wood and rill,

And vibrates far o’er field and vale,

And which Echo, like the tale

Of old times, repeats again.

 

To-whoo! to-whoo! near, nearer now _65

The sound of song, the rushing throng!

Are the screech, the lapwing, and the jay,

All awake as if ’twere day?

See, with long legs and belly wide,

A salamander in the brake! _70

Every root is like a snake,

And along the loose hillside,

With strange contortions through the night,

Curls, to seize or to affright;

And, animated, strong, and many, _75

They dart forth polypus-antennae,

To blister with their poison spume

The wanderer. Through the dazzling gloom

The many-coloured mice, that thread

The dewy turf beneath our tread, _80

In troops each other’s motions cross,

Through the heath and through the moss;

And, in legions intertangled,

The fire-flies flit, and swarm, and throng,

Till all the mountain depths are spangled. _85

 

Tell me, shall we go or stay?

Shall we onward? Come along!

Everything around is swept

Forward, onward, far away!

Trees and masses intercept _90

The sight, and wisps on every side

Are puffed up and multiplied.

 

NOTES:

_48 frowning]fawning 1822.

_70 brake 1824; lake 1822.

 

MEPHISTOPHELES:

Now vigorously seize my skirt, and gain

This pinnacle of isolated crag.

One may observe with wonder from this point, _95

How Mammon glows among the mountains.

 

FAUST:

Ay—

And strangely through the solid depth below

A melancholy light, like the red dawn,

Shoots from the lowest gorge of the abyss

Of mountains, lightning hitherward: there rise _100

Pillars of smoke, here clouds float gently by;

Here the light burns soft as the enkindled air,

Or the illumined dust of golden flowers;

And now it glides like tender colours spreading;

And now bursts forth in fountains from the earth; _105

And now it winds, one torrent of broad light,

Through the far valley with a hundred veins;

And now once more within that narrow corner

Masses itself into intensest splendour.

And near us, see, sparks spring out of the ground, _110

Like golden sand scattered upon the darkness;

The pinnacles of that black wall of mountains

That hems us in are kindled.

 

MEPHISTOPHELES:

Rare: in faith!

Does not Sir Mammon gloriously illuminate

His palace for this festival?—it is _115

A pleasure which you had not known before.

I spy the boisterous guests already.

 

FAUST:

How

The children of the wind rage in the air!

With what fierce strokes they fall upon my neck!

 

NOTE:

_117 How 1824; Now 1822.

 

MEPHISTOPHELES:

Cling tightly to the old ribs of the crag. _120

Beware! for if with them thou warrest

In their fierce flight towards the wilderness,

Their breath will sweep thee into dust, and drag

Thy body to a grave in the abyss.

A cloud thickens the night. _125

Hark! how the tempest crashes through the forest!

The owls fly out in strange affright;

The columns of the evergreen palaces

Are split and shattered;

The roots creak, and stretch, and groan; _130

And ruinously overthrown,

The trunks are crushed and shattered

By the fierce blast’s unconquerable stress.

Over each other crack and crash they all

In terrible and intertangled fall; _135

And through the ruins of the shaken mountain

The airs hiss and howl—

It is not the voice of the fountain,

Nor the wolf in his midnight prowl.

Dost thou not hear? _140

Strange accents are ringing

Aloft, afar, anear?

The witches are singing!

The torrent of a raging wizard song

Streams the whole mountain along. _145

 

NOTE:

_132 shattered]scattered Rossetti.

 

CHORUS OF WITCHES:

The stubble is yellow, the corn is green,

Now to the Brocken the witches go;

The mighty multitude here may be seen

Gathering, wizard and witch, below.

Sir Urian is sitting aloft in the air; _150

Hey over stock! and hey over stone!

’Twixt witches and incubi, what shall be done?

Tell it who dare! tell it who dare!

 

NOTE:

_150 Urian]Urean editions 1824, 1839.

 

A VOICE:

Upon a sow-swine, whose farrows were nine,

Old Baubo rideth alone. _155

 

CHORUS:

Honour her, to whom honour is due,

Old mother Baubo, honour to you!

An able sow, with old Baubo upon her,

Is worthy of glory, and worthy of honour!

The legion of witches is coming behind, _160

Darkening the night, and outspeeding the wind—

 

A VOICE:

Which way comest thou?

 

A VOICE:

Over Ilsenstein;

The owl was awake in the white moonshine;

I saw her at rest in her downy nest,

And she stared at me with her broad, bright eyne. _165

 

NOTE:

_165 eyne 1839, 2nd edition; eye 1822, 1824, 1839, 1st edition.

 

VOICES:

And you may now as well take your course on to Hell,

Since you ride by so fast on the headlong blast.

 

A VOICE:

She dropped poison upon me as I passed.

Here are the wounds—

 

CHORUS OF WITCHES:

Come away! come along!

The way is wide, the way is long, _170

But what is that for a Bedlam throng?

Stick with the prong, and scratch with the broom.

The child in the cradle lies strangled at home,

And the mother is clapping her hands.—

 

SEMICHORUS OF WIZARDS 1:

We glide in

Like snails when the women are all away; _175

And from a house once given over to sin

Woman has a thousand steps to stray.

 

SEMICHORUS 2:

A thousand steps must a woman take,

Where a man but a single spring will make.

 

VOICES ABOVE:

Come with us, come with us, from Felsensee. _180

 

NOTE:

_180 Felsensee 1862 (“Relics of Shelley”, page 96);

Felumee 1822; Felunsee editions 1824, 1839.

 

VOICES BELOW:

With what joy would we fly through the upper sky!

We are washed, we are ‘nointed, stark naked are we;

But our toil and our pain are forever in vain.

 

NOTE:

_183 are editions 1839; is 1822, 1824.

 

BOTH CHORUSES:

The wind is still, the stars are fled, _185

The melancholy moon is dead;

The magic notes, like spark on spark,

Drizzle, whistling through the dark. Come away!

 

VOICES BELOW:

Stay, Oh, stay!

 

VOICES ABOVE:

Out of the crannies of the rocks _190

Who calls?

 

VOICES BELOW:

Oh, let me join your flocks!

I, three hundred years have striven

To catch your skirt and mount to Heaven,—

And still in vain. Oh, might I be

With company akin to me! _195

 

BOTH CHORUSES:

Some on a ram and some on a prong,

On poles and on broomsticks we flutter along;

Forlorn is the wight who can rise not to-night.

 

A HALF-WITCH BELOW:

I have been tripping this many an hour:

Are the others already so far before? _200

No quiet at home, and no peace abroad!

And less methinks is found by the road.

 

CHORUS OF WITCHES:

Come onward, away! aroint thee, aroint!

A witch to be strong must anoint—anoint—

Then every trough will be boat enough; _205

With a rag for a sail we can sweep through the sky,

Who flies not to-night, when means he to fly?

 

BOTH CHORUSES:

We cling to the skirt, and we strike on the ground;

Witch-legions thicken around and around;

Wizard-swarms cover the heath all over. _210

 

[THEY DESCEND.]

 

MEPHISTOPHELES:

What thronging, dashing, raging, rustling;

What whispering, babbling, hissing, bustling;

What glimmering, spurting, stinking, burning,

As Heaven and Earth were overturning.

There is a true witch element about us; _215

Take hold on me, or we shall be divided:—

Where are you?

 

NOTE:

_217 What! wanting, 1822.

 

FAUST [FROM A DISTANCE]:

Here!

 

MEPHISTOPHELES:

What!

I must exert my authority in the house.

Place for young Voland! pray make way, good people.

Take hold on me, doctor, and with one step _220

Let us escape from this unpleasant crowd:

They are too mad for people of my sort.

Just there shines a peculiar kind of light—

Something attracts me in those bushes. Come

This way: we shall slip down there in a minute. _225

 

FAUST:

Spirit of Contradiction! Well, lead on—

’Twere a wise feat indeed to wander out

Into the Brocken upon May-day night,

And then to isolate oneself in scorn,

Disgusted with the humours of the time. _230

 

MEPHISTOPHELES:

See yonder, round a many-coloured flame

A merry club is huddled altogether:

Even with such little people as sit there

One would not be alone.

 

FAUST:

Would that I were

Up yonder in the glow and whirling smoke, _235

Where the blind million rush impetuously

To meet the evil ones; there might I solve

Many a riddle that torments me.

 

MEPHISTOPHELES:

Yet

Many a riddle there is tied anew

Inextricably. Let the great world rage! _240

We will stay here safe in the quiet dwellings.

’Tis an old custom. Men have ever built

Their own small world in the great world of all.

I see young witches naked there, and old ones

Wisely attired with greater decency. _245

Be guided now by me, and you shall buy

A pound of pleasure with a dram of trouble.

I hear them tune their instruments—one must

Get used to this damned scraping. Come, I’ll lead you

Among them; and what there you do and see, _250

As a fresh compact ’twixt us two shall be.

How say you now? this space is wide enough—

Look forth, you cannot see the end of it—

An hundred bonfires burn in rows, and they

Who throng around them seem innumerable: _255

Dancing and drinking, jabbering, making love,

And cooking, are at work. Now tell me, friend,

What is there better in the world than this?

 

NOTE:

_254 An 1824; A editions 1839.

 

FAUST:

In introducing us, do you assume

The character of Wizard or of Devil? _260

 

MEPHISTOPHELES:

In truth, I generally go about

In strict incognito; and yet one likes

To wear one’s orders upon gala days.

I have no ribbon at my knee; but here

At home, the cloven foot is honourable. _265

See you that snail there?—she comes creeping up,

And with her feeling eyes hath smelt out something.

I could not, if I would, mask myself here.

Come now, we’ll go about from fire to fire:

I’ll be the Pimp, and you shall be the Lover. _270

[TO SOME OLD WOMEN, WHO ARE SITTING ROUND A HEAP OF GLIMMERING COALS.]

Old gentlewomen, what do you do out here?

You ought to be with the young rioters

Right in the thickest of the revelry—

But every one is best content at home.

 

NOTE:

_264 my wanting, 1822.

 

General.

Who dare confide in right or a just claim? _275

So much as I had done for them! and now—

With women and the people ’tis the same,

Youth will stand foremost ever,—age may go

To the dark grave unhonoured.

 

NOTE:

_275 right editions 1824, 1839; night 1822.

 

MINISTER:

Nowadays

People assert their rights: they go too far; _280

But as for me, the good old times I praise;

Then we were all in all—’twas something worth

One’s while to be in place and wear a star;

That was indeed the golden age on earth.

 

PARVENU:

We too are active, and we did and do _285

What we ought not, perhaps; and yet we now

Will seize, whilst all things are whirled round and round,

A spoke of Fortune’s wheel, and keep our ground.

 

NOTE:

_285 Parvenu: (Note) A sort of fundholder 1822, editions 1824, 1839.

 

AUTHOR:

Who now can taste a treatise of deep sense

And ponderous volume? ’tis impertinence _290

To write what none will read, therefore will I

To please the young and thoughtless people try.

 

NOTE:

_290 ponderous 1824; wonderous 1822.

 

MEPHISTOPHELES [WHO AT ONCE APPEARS TO HAVE GROWN VERY OLD]:

I

find the people ripe for the last day,

Since I last came up to the wizard mountain;

And as my little cask runs turbid now, _295

So is the world drained to the dregs.

 

PEDLAR-WITCH:

Look here,

Gentlemen; do not hurry on so fast;

And lose the chance of a good pennyworth.

I have a pack full of the choicest wares

Of every sort, and yet in all my bundle _300

Is nothing like what may be found on earth;

Nothing that in a moment will make rich

Men and the world with fine malicious mischief—

There is no dagger drunk with blood; no bowl

From which consuming poison may be drained _305

By innocent and healthy lips; no jewel,

The price of an abandoned maiden’s shame;

No sword which cuts the bond it cannot loose,

Or stabs the wearer’s enemy in the back;

No—

 

MEPHISTOPHELES:

Gossip, you know little of these times. _310

What has been, has been; what is done, is past,

They shape themselves into the innovations

They breed, and innovation drags us with it.

The torrent of the crowd sweeps over us:

You think to impel, and are yourself impelled. _315

 

FAUST:

What is that yonder?

 

MEPHISTOPHELES:

Mark her well. It is

Lilith.

 

FAUST:

Who?

 

MEPHISTOPHELES:

Lilith, the first wife of Adam.

Beware of her fair hair, for she excels

All women in the magic of her locks;

And when she winds them round a young man’s neck, _320

She will not ever set him free again.

 

FAUST:

There sit a girl and an old woman—they

Seem to be tired with pleasure and with play.

 

MEPHISTOPHELES:

There is no rest to-night for any one:

When one dance ends another is begun; _325

Come, let us to it. We shall have rare fun.

 

[FAUST DANCES AND SINGS WITH A GIRL, AND

MEPHISTOPHELES WITH AN OLD WOMAN.]

 

FAUST:

I had once a lovely dream

In which I saw an apple-tree,

Where two fair apples with their gleam

To climb and taste attracted me. _330

 

NOTES:

_327-_334 So Boscombe manuscript (“Westminster Review”, July, 1870);

wanting, 1822, 1824, 1839.

 

THE GIRL:

She with apples you desired

From Paradise came long ago:

With you I feel that if required,

Such still within my garden grow.

 

...

 

PROCTO-PHANTASMIST:

What is this cursed multitude about? _335

Have we not long since proved to demonstration

That ghosts move not on ordinary feet?

But these are dancing just like men and women.

 

NOTE:

_335 Procto-Phantasmist]Brocto-Phantasmist editions 1824, 1839.

 

THE GIRL:

What does he want then at our ball?

 

FAUST:

Oh! he

Is far above us all in his conceit: _340

Whilst we enjoy, he reasons of enjoyment;

And any step which in our dance we tread,

If it be left out of his reckoning,

Is not to be considered as a step.

There are few things that scandalize him not: _345

And when you whirl round in the circle now,

As he went round the wheel in his old mill,

He says that you go wrong in all respects,

Especially if you congratulate him

Upon the strength of the resemblance.

 

PROCTO-PHANTASMIST:

Fly! _350

Vanish! Unheard-of impudence! What, still there!

In this enlightened age too, since you have been

Proved not to exist!—But this infernal brood

Will hear no reason and endure no rule.

Are we so wise, and is the POND still haunted? _355

How long have I been sweeping out this rubbish

Of superstition, and the world will not

Come clean with all my pains!—it is a case

Unheard of!

 

NOTE:

_355 pond wanting in Boscombe manuscript.

 

THE GIRL:

Then leave off teasing us so.

 

PROCTO-PHANTASMIST:

I tell you, spirits, to your faces now, _360

That I should not regret this despotism

Of spirits, but that mine can wield it not.

To-night I shall make poor work of it,

Yet I will take a round with you, and hope

Before my last step in the living dance _365

To beat the poet and the devil together.

 

MEPHISTOPHELES:

At last he will sit down in some foul puddle;

That is his way of solacing himself;

Until some leech, diverted with his gravity,

Cures him of spirits and the spirit together. _370

[TO FAUST, WHO HAS SECEDED FROM THE DANCE.]

Why do you let that fair girl pass from you,

Who sung so sweetly to you in the dance?

 

FAUST:

A red mouse in the middle of her singing

Sprung from her mouth.

 

MEPHISTOPHELES:

That was all right, my friend:

Be it enough that the mouse was not gray. _375

Do not disturb your hour of happiness

With close consideration of such trifles.

 

FAUST:

Then saw I—

 

MEPHISTOPHELES:

What?

 

FAUST:

Seest thou not a pale,

Fair girl, standing alone, far, far away?

She drags herself now forward with slow steps, _380

And seems as if she moved with shackled feet:

I cannot overcome the thought that she

Is like poor Margaret.

 

MEPHISTOPHELES:

Let it be—pass on—

No good can come of it—it is not well

To meet it—it is an enchanted phantom, _385

A lifeless idol; with its numbing look,

It freezes up the blood of man; and they

Who meet its ghastly stare are turned to stone,

Like those who saw Medusa.

 

FAUST:

Oh, too true!

Her eyes are like the eyes of a fresh corpse _390

Which no beloved hand has closed, alas!

That is the breast which Margaret yielded to me—

Those are the lovely limbs which I enjoyed!

 

NOTE:

_392 breast editions 1839; heart 1822, 1824.

 

MEPHISTOPHELES:

It is all magic, poor deluded fool!

She looks to every one like his first love. _395

 

FAUST:

Oh, what delight! what woe! I cannot turn

My looks from her sweet piteous countenance.

How strangely does a single blood-red line,

Not broader than the sharp edge of a knife,

Adorn her lovely neck!

 

MEPHISTOPHELES:

Ay, she can carry _400

Her head under her arm upon occasion;

Perseus has cut it off for her. These pleasures

End in delusion.—Gain this rising ground,

It is as airy here as in a...

And if I am not mightily deceived, _405

I see a theatre.—What may this mean?

 

ATTENDANT:

Quite a new piece, the last of seven, for ’tis

The custom now to represent that number.

’Tis written by a Dilettante, and

The actors who perform are Dilettanti; _410

Excuse me, gentlemen; but I must vanish.

I am a Dilettante curtain-lifter.

 

***