Skip to content
← Back to poem

AN APARTMENT IN THE CASTLE.

Percy Bysshe Shelley

ENTER BEATRICE AND LUCRETIA.

 

LUCRETIA:

They are about it now.

 

BEATRICE:

Nay, it is done.

 

LUCRETIA:

I have not heard him groan.

 

BEATRICE:

He will not groan.

 

LUCRETIA:

What sound is that?

 

BEATRICE:

List! ’tis the tread of feet

About his bed.

 

LUCRETIA:

My God!

If he be now a cold, stiff corpse...

 

BEATRICE:

O, fear not _5

What may be done, but what is left undone:

The act seals all.

[ENTER OLIMPIO AND MARZIO.]

Is it accomplished?

 

MARZIO:

What?

 

OLIMPIO:

Did you not call?

 

BEATRICE:

When?

 

OLIMPIO:

Now.

 

BEATRICE:

I ask if all is over?

 

OLIMPIO:

We dare not kill an old and sleeping man;

His thin gray hair, his stern and reverend brow, _10

His veined hands crossed on his heaving breast,

And the calm innocent sleep in which he lay,

Quelled me. Indeed, indeed, I cannot do it.

 

NOTE:

_10 reverend]reverent all editions.

 

MARZIO:

But I was bolder; for I chid Olimpio,

And bade him bear his wrongs to his own grave _15

And leave me the reward. And now my knife

Touched the loose wrinkled throat, when the old man

Stirred in his sleep, and said, ‘God! hear, O, hear,

A father’s curse! What, art Thou not our Father?’

And then he laughed. I knew it was the ghost _20

Of my dead father speaking through his lips,

And could not kill him.

 

BEATRICE:

Miserable slaves!

Where, if ye dare not kill a sleeping man,

Found ye the boldness to return to me

With such a deed undone? Base palterers! _25

Cowards and traitors! Why, the very conscience

Which ye would sell for gold and for revenge

Is an equivocation: it sleeps over

A thousand daily acts disgracing men;

And when a deed where mercy insults Heaven... _30

Why do I talk?

[SNATCHING A DAGGER FROM ONE OF THEM, AND RAISING IT.]

Hadst thou a tongue to say,

‘She murdered her own father!’—I must do it!

But never dream ye shall outlive him long!

 

OLIMPIO:

Stop, for God’s sake!

 

MARZIO:

I will go back and kill him.

 

OLIMPIO:

Give me the weapon, we must do thy will. _35

 

BEATRICE:

Take it! Depart! Return!

[EXEUNT OLIMPIO AND MARZIO.]

How pale thou art!

We do but that which ’twere a deadly crime

To leave undone.

 

LUCRETIA:

Would it were done!

 

BEATRICE:

Even whilst

That doubt is passing through your mind, the world

Is conscious of a change. Darkness and Hell _40

Have swallowed up the vapour they sent forth

To blacken the sweet light of life. My breath

Comes, methinks, lighter, and the jellied blood

Runs freely through my veins. Hark!

[ENTER OLIMPIO AND MARZIO.]

He is...

 

OLIMPIO:

Dead!

 

MARZIO:

We strangled him that there might be no blood; _45

And then we threw his heavy corpse i’ the garden

Under the balcony; ‘twill seem it fell.

 

BEATRICE [GIVING THEM A BAG OF COIN]:

Here, take this gold, and hasten to your homes.

And, Marzio, because thou wast only awed

By that which made me tremble, wear thou this! _50

[CLOTHES HIM IN A RICH MANTLE.]

It was the mantle which my grandfather

Wore in his high prosperity, and men

Envied his state: so may they envy thine.

Thou wert a weapon in the hand of God

To a just use. Live long and thrive! And, mark, _55

If thou hast crimes, repent: this deed is none.

 

[A HORN IS SOUNDED.]

 

LUCRETIA:

Hark, ’tis the castle horn: my God! it sounds

Like the last trump.

 

BEATRICE:

Some tedious guest is coming.

 

LUCRETIA:

The drawbridge is let down; there is a tramp

Of horses in the court; fly, hide yourselves! _60

 

[EXEUNT OLIMPIO AND MARZIO.]

 

BEATRICE:

Let us retire to counterfeit deep rest;

I scarcely need to counterfeit it now:

The spirit which doth reign within these limbs

Seems strangely undisturbed. I could even sleep

Fearless and calm: all ill is surely past. _65

 

[EXEUNT.]

 

SCENE 4.4: