Skip to content
← Back to poem

A CHAMBER IN THE VATICAN.

Percy Bysshe Shelley

ENTER CAMILLO AND GIACOMO, IN CONVERSATION.

 

CAMILLO:

There is an obsolete and doubtful law

By which you might obtain a bare provision

Of food and clothing—

 

GIACOMO:

Nothing more? Alas!

Bare must be the provision which strict law

Awards, and aged, sullen avarice pays. _5

Why did my father not apprentice me

To some mechanic trade? I should have then

Been trained in no highborn necessities

Which I could meet not by my daily toil.

The eldest son of a rich nobleman _10

Is heir to all his incapacities;

He has wide wants, and narrow powers. If you,

Cardinal Camillo, were reduced at once

From thrice-driven beds of down, and delicate food,

An hundred servants, and six palaces, _15

To that which nature doth indeed require?—

 

CAMILLO:

Nay, there is reason in your plea; ’twere hard.

 

GIACOMO:

’Tis hard for a firm man to bear: but I

Have a dear wife, a lady of high birth,

Whose dowry in ill hour I lent my father _20

Without a bond or witness to the deed:

And children, who inherit her fine senses,

The fairest creatures in this breathing world;

And she and they reproach me not. Cardinal,

Do you not think the Pope would interpose _25

And stretch authority beyond the law?

 

CAMILLO:

Though your peculiar case is hard, I know

The Pope will not divert the course of law.

After that impious feast the other night

I spoke with him, and urged him then to check _30

Your father’s cruel hand; he frowned and said,

‘Children are disobedient, and they sting

Their fathers’ hearts to madness and despair,

Requiting years of care with contumely.

I pity the Count Cenci from my heart; _35

His outraged love perhaps awakened hate,

And thus he is exasperated to ill.

In the great war between the old and young

I, who have white hairs and a tottering body,

Will keep at least blameless neutrality.’ _40

[ENTER ORSINO.]

You, my good Lord Orsino, heard those words.

 

ORSINO:

What words?

 

GIACOMO:

Alas, repeat them not again!

There then is no redress for me, at least

None but that which I may achieve myself,

Since I am driven to the brink.—But, say, _45

My innocent sister and my only brother

Are dying underneath my father’s eye.

The memorable torturers of this land,

Galeaz Visconti, Borgia, Ezzelin,

Never inflicted on their meanest slave _50

What these endure; shall they have no protection?

 

CAMILLO:

Why, if they would petition to the Pope

I see not how he could refuse it—yet

He holds it of most dangerous example

In aught to weaken the paternal power, _55

Being, as ’twere, the shadow of his own.

I pray you now excuse me. I have business

That will not bear delay.

 

[EXIT CAMILLO.]

 

GIACOMO:

But you, Orsino,

Have the petition: wherefore not present it?

 

ORSINO:

I have presented it, and backed it with _60

My earnest prayers, and urgent interest;

It was returned unanswered. I doubt not

But that the strange and execrable deeds

Alleged in it—in truth they might well baffle

Any belief—have turned the Pope’s displeasure _65

Upon the accusers from the criminal:

So I should guess from what Camillo said.

 

GIACOMO:

My friend, that palace-walking devil Gold

Has whispered silence to his Holiness:

And we are left, as scorpions ringed with fire. _70

What should we do but strike ourselves to death?

For he who is our murderous persecutor

Is shielded by a father’s holy name,

Or I would—

 

[STOPS ABRUPTLY.]

 

ORSINO:

What? Fear not to speak your thought.

Words are but holy as the deeds they cover: _75

A priest who has forsworn the God he serves;

A judge who makes Truth weep at his decree;

A friend who should weave counsel, as I now,

But as the mantle of some selfish guile;

A father who is all a tyrant seems, _80

Were the profaner for his sacred name.

 

NOTE:

_77 makes Truth edition 1821; makes the truth editions 1819, 1839.

 

GIACOMO:

Ask me not what I think; the unwilling brain

Feigns often what it would not; and we trust

Imagination with such fantasies

As the tongue dares not fashion into words, _85

Which have no words, their horror makes them dim

To the mind’s eye.—My heart denies itself

To think what you demand.

 

ORSINO:

But a friend’s bosom

Is as the inmost cave of our own mind

Where we sit shut from the wide gaze of day, _90

And from the all-communicating air.

You look what I suspected—

 

GIACOMO:

Spare me now!

I am as one lost in a midnight wood,

Who dares not ask some harmless passenger

The path across the wilderness, lest he, _95

As my thoughts are, should be—a murderer.

I know you are my friend, and all I dare

Speak to my soul that will I trust with thee.

But now my heart is heavy, and would take

Lone counsel from a night of sleepless care. _100

Pardon me, that I say farewell—farewell!

I would that to my own suspected self

I could address a word so full of peace.

 

ORSINO:

Farewell!—Be your thoughts better or more bold.

[EXIT GIACOMO.]

I had disposed the Cardinal Camillo _105

To feed his hope with cold encouragement:

It fortunately serves my close designs

That ’tis a trick of this same family

To analyse their own and other minds.

Such self-anatomy shall teach the will _110

Dangerous secrets: for it tempts our powers,

Knowing what must be thought, and may be done.

Into the depth of darkest purposes:

So Cenci fell into the pit; even I,

Since Beatrice unveiled me to myself, _115

And made me shrink from what I cannot shun,

Show a poor figure to my own esteem,

To which I grow half reconciled. I’ll do

As little mischief as I can; that thought

Shall fee the accuser conscience.

[AFTER A PAUSE.]

Now what harm _120

If Cenci should be murdered?—Yet, if murdered,

Wherefore by me? And what if I could take

The profit, yet omit the sin and peril

In such an action? Of all earthly things

I fear a man whose blows outspeed his words _125

And such is Cenci: and while Cenci lives

His daughter’s dowry were a secret grave

If a priest wins her.—Oh, fair Beatrice!

Would that I loved thee not, or loving thee,

Could but despise danger and gold and all _130

That frowns between my wish and its effect.

Or smiles beyond it! There is no escape...

Her bright form kneels beside me at the altar,

And follows me to the resort of men,

And fills my slumber with tumultuous dreams, _135

So when I wake my blood seems liquid fire;

And if I strike my damp and dizzy head

My hot palm scorches it: her very name,

But spoken by a stranger, makes my heart

Sicken and pant; and thus unprofitably _140

I clasp the phantom of unfelt delights

Till weak imagination half possesses

The self-created shadow. Yet much longer

Will I not nurse this life of feverous hours:

From the unravelled hopes of Giacomo _145

I must work out my own dear purposes.

I see, as from a tower, the end of all:

Her father dead; her brother bound to me

By a dark secret, surer than the grave;

Her mother scared and unexpostulating _150

From the dread manner of her wish achieved;

And she!—Once more take courage, my faint heart;

What dares a friendless maiden matched with thee?

I have such foresight as assures success:

Some unbeheld divinity doth ever, _155

When dread events are near, stir up men’s minds

To black suggestions; and he prospers best,

Not who becomes the instrument of ill,

But who can flatter the dark spirit, that makes

Its empire and its prey of other hearts _160

Till it become his slave...as I will do.

 

[EXIT.]