Milton
[113] The fruit is here used for the tree that bore it, as it is in the
Greek; the Latins used the same mode of expression, neither is it
uncommon in our own language.
[114] Τίς νύ μοι ἡμέρη ἥδε;--So Cicero, who seems to translate it--Proh
dii immortales! Quis hic illuxit dies! See Clarke in loco.