Skip to content
← Back to poem

ACT II.

Henry Wadsworth Longfellow

SCENE I. -- PRECIOSA'S chamber. Morning. PRECIOSA and ANGELICA.

 

Prec. Why will you go so soon? Stay yet awhile.

The poor too often turn away unheard

From hearts that shut against them with a sound

That will be heard in heaven. Pray, tell me more

Of your adversities. Keep nothing from me.

What is your landlord's name?

 

Ang. The Count of Lara.

 

Prec. The Count of Lara? O, beware that man!

Mistrust his pity,--hold no parley with him!

And rather die an outcast in the streets

Than touch his gold.

 

Ang. You know him, then!

 

Prec. As much

As any woman may, and yet be pure.

As you would keep your name without a blemish,

Beware of him!

 

Ang. Alas! what can I do?

I cannot choose my friends. Each word of kindness,

Come whence it may, is welcome to the poor.

 

Prec. Make me your friend. A girl so young and fair

Should have no friends but those of her own sex.

What is your name?

 

Ang. Angelica.

 

Prec. That name

Was given you, that you might be an angel

To her who bore you! When your infant smile

Made her home Paradise, you were her angel.

O, be an angel still! She needs that smile.

So long as you are innocent, fear nothing.

No one can harm you! I am a poor girl,

Whom chance has taken from the public streets.

I have no other shield than mine own virtue.

That is the charm which has protected me!

Amid a thousand perils, I have worn it

Here on my heart! It is my guardian angel.

 

Ang. (rising). I thank you for this counsel, dearest lady.

 

Prec. Thank me by following it.

 

Ang. Indeed I will.

 

Prec. Pray, do not go. I have much more to say.

 

Ang. My mother is alone. I dare not leave her.

 

Prec. Some other time, then, when we meet again.

You must not go away with words alone.

 

(Gives her a purse.)

 

Take this. Would it were more.

 

Ang. I thank you, lady.

 

Prec. No thanks. To-morrow come to me again.

I dance to-night,--perhaps for the last time.

But what I gain, I promise shall be yours,

If that can save you from the Count of Lara.

 

Ang. O, my dear lady! how shall I be grateful

For so much kindness?

 

Prec. I deserve no thanks,

Thank Heaven, not me.

 

Ang. Both Heaven and you.

 

Prec. Farewell.

Remember that you come again tomorrow.

 

Ang. I will. And may the Blessed Virgin guard you,

And all good angels. [Exit.

 

Prec. May they guard thee too,

And all the poor; for they have need of angels.

Now bring me, dear Dolores, my basquina,

My richest maja dress,--my dancing dress,

And my most precious jewels! Make me look

Fairer than night e'er saw me! I've a prize

To win this day, worthy of Preciosa!

 

(Enter BELTRAN CRUZADO.)

 

Cruz. Ave Maria!

 

Prec. O God! my evil genius!

What seekest thou here to-day?

 

Cruz. Thyself,--my child.

 

Prec. What is thy will with me?

 

Cruz. Gold! gold!

 

Prec. I gave thee yesterday; I have no more.

 

Cruz. The gold of the Busne,--give me his gold!

 

Prec. I gave the last in charity to-day.

 

Cruz. That is a foolish lie.

 

Prec. It is the truth.

 

Cruz. Curses upon thee! Thou art not my child!

Hast thou given gold away, and not to me?

Not to thy father? To whom, then?

 

Prec. To one

Who needs it more.

 

Cruz. No one can need it more.

 

Prec. Thou art not poor.

 

Cruz. What, I, who lurk about

In dismal suburbs and unwholesome lanes

I, who am housed worse than the galley slave;

I, who am fed worse than the kennelled hound;

I, who am clothed in rags,--Beltran Cruzado,--

Not poor!

 

Prec. Thou hast a stout heart and strong hands.

Thou canst supply thy wants; what wouldst thou more?

 

Cruz. The gold of the Busne! give me his gold!

 

Prec. Beltran Cruzado! hear me once for all.

I speak the truth. So long as I had gold,

I gave it to thee freely, at all times,

Never denied thee; never had a wish

But to fulfil thine own. Now go in peace!

Be merciful, be patient, and ere long

Thou shalt have more.

 

Cruz. And if I have it not,

Thou shalt no longer dwell here in rich chambers,

Wear silken dresses, feed on dainty food,

And live in idleness; but go with me,

Dance the Romalis in the public streets,

And wander wild again o'er field and fell;

For here we stay not long.

 

Prec. What! march again?

 

Cruz. Ay, with all speed. I hate the crowded town!

I cannot breathe shut up within its gates

Air,--I want air, and sunshine, and blue sky,

The feeling of the breeze upon my face,

The feeling of the turf beneath my feet,

And no walls but the far-off mountain-tops.

Then I am free and strong,--once more myself,

Beltran Cruzado, Count of the Cales!

 

Prec. God speed thee on thy march!--I cannot go.

 

Cruz. Remember who I am, and who thou art

Be silent and obey! Yet one thing more.

Bartolome Roman--

 

Prec. (with emotion). O, I beseech thee

If my obedience and blameless life,

If my humility and meek submission

In all things hitherto, can move in thee

One feeling of compassion; if thou art

Indeed my father, and canst trace in me

One look of her who bore me, or one tone

That doth remind thee of her, let it plead

In my behalf, who am a feeble girl,

Too feeble to resist, and do not force me

To wed that man! I am afraid of him!

I do not love him! On my knees I beg thee

To use no violence, nor do in haste

What cannot be undone!

 

Cruz. O child, child, child!

Thou hast betrayed thy secret, as a bird

Betrays her nest, by striving to conceal it.

I will not leave thee here in the great city

To be a grandee's mistress. Make thee ready

To go with us; and until then remember

A watchful eye is on thee. [Exit.

 

Prec. Woe is me!

I have a strange misgiving in my heart!

But that one deed of charity I'll do,

Befall what may; they cannot take that from me.

 

 

 

SCENE II -- A room in the ARCHBISHOP'S Palace. The ARCHBISHOP

and a CARDINAL seated.

 

Arch. Knowing how near it touched the public morals,

And that our age is grown corrupt and rotten

By such excesses, we have sent to Rome,

Beseeching that his Holiness would aid

In curing the gross surfeit of the time,

By seasonable stop put here in Spain

To bull-fights and lewd dances on the stage.

All this you know.

 

Card. Know and approve.

 

Arch. And further,

That, by a mandate from his Holiness,

The first have been suppressed.

 

Card. I trust forever.

It was a cruel sport.

 

Arch. A barbarous pastime,

Disgraceful to the land that calls itself

Most Catholic and Christian.

 

Card. Yet the people

Murmur at this; and, if the public dances

Should be condemned upon too slight occasion,

Worse ills might follow than the ills we cure.

As Panem et Circenses was the cry

Among the Roman populace of old,

So Pan y Toros is the cry in Spain.

Hence I would act advisedly herein;

And therefore have induced your Grace to see

These national dances, ere we interdict them.

 

(Enter a Servant)

 

Serv. The dancing-girl, and with her the musicians

Your Grace was pleased to order, wait without.

 

Arch. Bid them come in. Now shall your eyes behold

In what angelic, yet voluptuous shape

The Devil came to tempt Saint Anthony.

 

(Enter PRECIOSA, with a mantle thrown over her head. She

advances slowly, in modest, half-timid attitude.)

 

Card. (aside). O, what a fair and ministering angel

Was lost to heaven when this sweet woman fell!

 

Prec. (kneeling before the ARCHBISHOP).

I have obeyed the order of your Grace.

If I intrude upon your better hours,

I proffer this excuse, and here beseech

Your holy benediction.

 

Arch. May God bless thee,

And lead thee to a better life. Arise.

 

Card. (aside). Her acts are modest, and her words discreet!

I did not look for this! Come hither, child.

Is thy name Preciosa?

 

Prec. Thus I am called.

 

Card. That is a Gypsy name. Who is thy father?

 

Prec. Beltran Cruzado, Count of the Cales.

 

Arch. I have a dim remembrance of that man:

He was a bold and reckless character,

A sun-burnt Ishmael!

 

Card. Dost thou remember

Thy earlier days?

 

Prec. Yes; by the Darro's side

My childhood passed. I can remember still

The river, and the mountains capped with snow

The village, where, yet a little child,

I told the traveller's fortune in the street;

The smuggler's horse, the brigand and the shepherd;

The march across the moor; the halt at noon;

The red fire of the evening camp, that lighted

The forest where we slept; and, further back,

As in a dream or in some former life,

Gardens and palace walls.

 

Arch. 'T is the Alhambra,

Under whose towers the Gypsy camp was pitched.

But the time wears; and we would see thee dance.

 

Prec. Your Grace shall be obeyed.

 

(She lays aside her mantilla. The music of the cachucha is

played, and the dance begins. The ARCHBISHOP and the CARDINAL

look on with gravity and an occasional frown; then make signs to

each other; and, as the dance continues, become more and more

pleased and excited; and at length rise from their seats, throw

their caps in the air, and applaud vehemently as the scene

closes.)

 

 

 

SCENE III. -- The Prado. A long avenue of trees leading to the

gate of Atocha. On the right the dome and spires of a convent.

A fountain. Evening, DON CARLOS and HYPOLITO meeting.

 

Don C. Hola! good evening, Don Hypolito.

 

Hyp. And a good evening to my friend, Don Carlos.

Some lucky star has led my steps this way.

I was in search of you.

 

Don. C. Command me always.

 

Hyp. Do you remember, in Quevedo's Dreams,

The miser, who, upon the Day of Judgment,

Asks if his money-bags would rise?

 

Don C. I do;

But what of that?

 

Hyp. I am that wretched man.

 

Don C. You mean to tell me yours have risen empty?

 

Hyp. And amen! said my Cid the Campeador.

 

Don C. Pray, how much need you?

 

Hyp. Some half-dozen ounces,

Which, with due interest--

 

Don C. (giving his purse). What, am I a Jew

To put my moneys out at usury?

Here is my purse.

 

Hyp. Thank you. A pretty purse.

Made by the hand of some fair Madrilena;

Perhaps a keepsake.

 

Don C. No, 't is at your service.

 

Hyp. Thank you again. Lie there, good Chrysostom,

And with thy golden mouth remind me often,

I am the debtor of my friend.

 

Don C. But tell me,

Come you to-day from Alcala?

 

Hyp. This moment.

 

Don C. And pray, how fares the brave Victorian?

 

Hyp. Indifferent well; that is to say, not well.

A damsel has ensnared him with the glances

Of her dark, roving eyes, as herdsmen catch

A steer of Andalusia with a lazo.

He is in love.

 

Don C. And is it faring ill

To be in love?

 

Hyp. In his case very ill.

 

Don C. Why so?

 

Hyp. For many reasons. First and foremost,

Because he is in love with an ideal;

A creature of his own imagination;

A child of air; an echo of his heart;

And, like a lily on a river floating,

She floats upon the river of his thoughts!

 

Don C. A common thing with poets. But who is

This floating lily? For, in fine, some woman,

Some living woman,--not a mere ideal,--

Must wear the outward semblance of his thought.

Who is it? Tell me.

 

Hyp. Well, it is a woman!

But, look you, from the coffer of his heart

He brings forth precious jewels to adorn her,

As pious priests adorn some favorite saint

With gems and gold, until at length she gleams

One blaze of glory. Without these, you know,

And the priest's benediction, 't is a doll.

 

Don C. Well, well! who is this doll?

 

Hyp. Why, who do you think?

 

Don C. His cousin Violante.

 

Hyp. Guess again.

To ease his laboring heart, in the last storm

He threw her overboard, with all her ingots.

 

Don C. I cannot guess; so tell me who it is.

 

Hyp. Not I.

 

Don. C. Why not?

 

Hyp. (mysteriously). Why? Because Mari Franca

Was married four leagues out of Salamanca!

 

Don C. Jesting aside, who is it?

 

Hyp. Preciosa.

 

Don C. Impossible! The Count of Lara tells me

She is not virtuous.

 

Hyp. Did I say she was?

The Roman Emperor Claudius had a wife

Whose name was Messalina, as I think;

Valeria Messalina was her name.

But hist! I see him yonder through the trees,

Walking as in a dream.

 

Don C. He comes this way.

 

Hyp. It has been truly said by some wise man,

That money, grief, and love cannot be hidden.

 

(Enter VICTORIAN in front.)

 

Vict. Where'er thy step has passed is holy ground!

These groves are sacred! I behold thee walking

Under these shadowy trees, where we have walked

At evening, and I feel thy presence now;

Feel that the place has taken a charm from thee,

And is forever hallowed.

 

Hyp. Mark him well!

See how he strides away with lordly air,

Like that odd guest of stone, that grim Commander

Who comes to sup with Juan in the play.

 

Don C. What ho! Victorian!

 

Hyp. Wilt thou sup with us?

 

Vict. Hola! amigos! Faith, I did not see you.

How fares Don Carlos?

 

Don C. At your service ever.

 

Vict. How is that young and green-eyed Gaditana

That you both wot of?

 

Don C. Ay, soft, emerald eyes!

She has gone back to Cadiz.

 

Hyp. Ay de mi!

 

Vict. You are much to blame for letting her go back.

A pretty girl; and in her tender eyes

Just that soft shade of green we sometimes see

In evening skies.

 

Hyp. But, speaking of green eyes,

Are thine green?

 

Vict. Not a whit. Why so?

 

Hyp. I think

The slightest shade of green would be becoming,

For thou art jealous.

 

Vid. No, I am not jealous.

 

Hyp. Thou shouldst be.

 

Vict. Why?

 

Hyp. Because thou art in love.

And they who are in love are always jealous.

Therefore thou shouldst be.

 

 

Vict. Marry, is that all?

Farewell; I am in haste. Farewell, Don Carlos.

Thou sayest I should be jealous?

 

 

Hyp. Ay, in truth

I fear there is reason. Be upon thy guard.

I hear it whispered that the Count of Lara

Lays siege to the same citadel.

 

Vict. Indeed!

Then he will have his labor for his pains.

 

Hyp. He does not think so, and Don Carlos tells me

He boasts of his success.

 

Vict. How's this, Don Carlos?

 

Don. C. Some hints of it I heard from his own lips.

He spoke but lightly of the lady's virtue,

As a gay man might speak.

 

Vict. Death and damnation!

I'll cut his lying tongue out of his mouth,

And throw it to my dog! But no, no, no!

This cannot be. You jest, indeed you jest.

Trifle with me no more. For otherwise

We are no longer friends. And so, fare well!

[Exit.

 

Hyp. Now what a coil is here! The Avenging Child

Hunting the traitor Quadros to his death,

And the Moor Calaynos, when he rode

To Paris for the ears of Oliver,

Were nothing to him! O hot-headed youth!

But come; we will not follow. Let us join

The crowd that pours into the Prado. There

We shall find merrier company; I see

The Marialonzos and the Almavivas,

And fifty fans, that beckon me already.

[Exeunt.

 

 

 

SCENE IV. -- PRECIOSA'S chamber. She is sitting, with a book in

her hand, near a table, on which are flowers. A bird singing in

its cage. The COUNT OF LARA enters behind unperceived.

 

Prec. (reads).

All are sleeping, weary heart!

Thou, thou only sleepless art!

 

Heigho! I wish Victorian were here.

I know not what it is makes me so restless!

 

(The bird sings.)

 

Thou little prisoner with thy motley coat,

That from thy vaulted, wiry dungeon singest,

Like thee I am a captive, and, like thee,

I have a gentle jailer. Lack-a-day!

 

All are sleeping, weary heart!

Thou, thou only sleepless art!

All this throbbing, all this aching,

Evermore shall keep thee waking,

For a heart in sorrow breaking

Thinketh ever of its smart!

 

Thou speakest truly, poet! and methinks

More hearts are breaking in this world of ours

Than one would say. In distant villages

And solitudes remote, where winds have wafted

The barbed seeds of love, or birds of passage

Scattered them in their flight, do they take root,

And grow in silence, and in silence perish.

Who hears the falling of the forest leaf?

Or who takes note of every flower that dies?

Heigho! I wish Victorian would come.

Dolores!

 

(Turns to lay down her boot and perceives the COUNT.)

 

Ha!

 

Lara. Senora, pardon me.

 

Prec. How's this? Dolores!

 

Lara. Pardon me--

 

Prec. Dolores!

 

Lara. Be not alarmed; I found no one in waiting.

If I have been too bold--

 

Prec. (turning her back upon him). You are too bold!

Retire! retire, and leave me!

 

Lara. My dear lady,

First hear me! I beseech you, let me speak!

'T is for your good I come.

 

Prec. (turning toward him with indignation). Begone! begone!

You are the Count of Lara, but your deeds

Would make the statues of your ancestors

Blush on their tombs! Is it Castilian honor,

Is it Castilian pride, to steal in here

Upon a friendless girl, to do her wrong?

O shame! shame! shame! that you, a nobleman,

Should be so little noble in your thoughts

As to send jewels here to win my love,

And think to buy my honor with your gold!

I have no words to tell you how I scorn you!

Begone! The sight of you is hateful to me!

Begone, I say!

 

Lara. Be calm; I will not harm you.

 

Prec. Because you dare not.

 

Lara. I dare anything!

Therefore beware! You are deceived in me.

In this false world, we do not always know

Who are our friends and who our enemies.

We all have enemies, and all need friends.

Even you, fair Preciosa, here at court

Have foes, who seek to wrong you.

 

Prec. If to this

I owe the honor of the present visit,

You might have spared the coming. Raving spoken,

Once more I beg you, leave me to myself.

 

Lara. I thought it but a friendly part to tell you

What strange reports are current here in town.

For my own self, I do not credit them;

But there are many who, not knowing you,

Will lend a readier ear.

 

Prec. There was no need

That you should take upon yourself the duty

Of telling me these tales.

 

Lara. Malicious tongues

Are ever busy with your name.

 

Prec. Alas!

I've no protectors. I am a poor girl,

Exposed to insults and unfeeling jests.

They wound me, yet I cannot shield myself.

I give no cause for these reports. I live

Retired; am visited by none.

 

Lara. By none?

O, then, indeed, you are much wronged!

 

Prec. How mean you?

 

Lara. Nay, nay; I will not wound your gentle soul

By the report of idle tales.

 

Prec. Speak out!

What are these idle tales? You need not spare me.

 

Lara. I will deal frankly with you. Pardon me

This window, as I think, looks toward the street,

And this into the Prado, does it not?

In yon high house, beyond the garden wall,--

You see the roof there just above the trees,--

There lives a friend, who told me yesterday,

That on a certain night,--be not offended

If I too plainly speak,--he saw a man

Climb to your chamber window. You are silent!

I would not blame you, being young and fair--

 

(He tries to embrace her. She starts back, and draws a dagger

from her bosom.)

 

Prec. Beware! beware! I am a Gypsy girl!

Lay not your hand upon me. One step nearer

And I will strike!

 

Lara. Pray you, put up that dagger.

Fear not.

 

Prec. I do not fear. I have a heart

In whose strength I can trust.

 

Lara. Listen to me

I come here as your friend,--I am your friend,--

And by a single word can put a stop

To all those idle tales, and make your name

Spotless as lilies are. Here on my knees,

Fair Preciosa! on my knees I swear,

I love you even to madness, and that love

Has driven me to break the rules of custom,

And force myself unasked into your presence.

 

(VICTORIAN enters behind.)

 

Prec. Rise, Count of Lara! That is not the place

For such as you are. It becomes you not

To kneel before me. I am strangely moved

To see one of your rank thus low and humbled;

For your sake I will put aside all anger,

All unkind feeling, all dislike, and speak

In gentleness, as most becomes a woman,

And as my heart now prompts me. I no more

Will hate you, for all hate is painful to me.

But if, without offending modesty

And that reserve which is a woman's glory,

I may speak freely, I will teach my heart

To love you.

 

Lara. O sweet angel!

 

Prec. Ay, in truth,

Far better than you love yourself or me.

 

Lara. Give me some sign of this,--the slightest token.

Let me but kiss your hand!

 

Prec. Nay, come no nearer.

The words I utter are its sign and token.

Misunderstand me not! Be not deceived!

The love wherewith I love you is not such

As you would offer me. For you come here

To take from me the only thing I have,

My honor. You are wealthy, you have friends

And kindred, and a thousand pleasant hopes

That fill your heart with happiness; but I

Am poor, and friendless, having but one treasure,

And you would take that from me, and for what?

To flatter your own vanity, and make me

What you would most despise. O sir, such love,

That seeks to harm me, cannot be true love.

Indeed it cannot. But my love for you

Is of a different kind. It seeks your good.

It is a holier feeling. It rebukes

Your earthly passion, your unchaste desires,

And bids you look into your heart, and see

How you do wrong that better nature in you,

And grieve your soul with sin.

 

Lara. I swear to you,

I would not harm you; I would only love you.

I would not take your honor, but restore it,

And in return I ask but some slight mark

Of your affection. If indeed you love me,

As you confess you do, O let me thus

With this embrace--

 

Vict. (rushing forward). Hold! hold! This is too much.

What means this outrage?

 

Lara. First, what right have you

To question thus a nobleman of Spain?

 

Vict. I too am noble, and you are no more!

Out of my sight!

 

Lara. Are you the master here?

 

Vict. Ay, here and elsewhere, when the wrong of others

Gives me the right!

 

Prec. (to LARA). Go! I beseech you, go!

 

Vict. I shall have business with you, Count, anon!

 

Lara. You cannot come too soon!

[Exit.

 

Prec. Victorian!

O, we have been betrayed!

 

Vict. Ha! ha! betrayed!

'T is I have been betrayed, not we!--not we!

 

Prec. Dost thou imagine--

 

Vict. I imagine nothing;

I see how 't is thou whilest the time away

When I am gone!

 

Prec. O speak not in that tone!

It wounds me deeply.

 

Vict. 'T was not meant to flatter.

 

Prec. Too well thou knowest the presence of that man

Is hateful to me!

 

Vict. Yet I saw thee stand

And listen to him, when he told his love.

 

Prec. I did not heed his words.

 

Vict. Indeed thou didst,

And answeredst them with love.

 

Prec. Hadst thou heard all--

 

Vict. I heard enough.

 

Prec. Be not so angry with me.

 

Vict. I am not angry; I am very calm.

 

Prec. If thou wilt let me speak--

 

Vict. Nay, say no more.

I know too much already. Thou art false!

I do not like these Gypsy marriages!

Where is the ring I gave thee?

 

Prec. In my casket.

 

Vict. There let it rest! I would not have thee wear it:

I thought thee spotless, and thou art polluted!

 

Prec. I call the Heavens to witness--

 

Vict. Nay, nay, nay!

Take not the name of Heaven upon thy lips!

They are forsworn!

 

Prec. Victorian! dear Victorian!

 

Vict. I gave up all for thee; myself, my fame,

My hopes of fortune, ay, my very soul!

And thou hast been my ruin! Now, go on!

Laugh at my folly with thy paramour,

And, sitting on the Count of Lara's knee,

Say what a poor, fond fool Victorian was!

 

(He casts her from him and rushes out.)

 

Prec. And this from thee!

 

(Scene closes.)

 

 

 

SCENE V. -- The COUNT OF LARA'S rooms. Enter the COUNT.

 

Lara. There's nothing in this world so sweet as love,

And next to love the sweetest thing is hate!

I've learned to hate, and therefore am revenged.

A silly girl to play the prude with me!

The fire that I have kindled--

 

(Enter FRANCISCO.)

 

Well, Francisco,

What tidings from Don Juan?

 

Fran. Good, my lord;

He will be present.

 

Lara. And the Duke of Lermos?

 

Fran. Was not at home.

 

Lara. How with the rest?

 

Fran. I've found

The men you wanted. They will all be there,

And at the given signal raise a whirlwind

Of such discordant noises, that the dance

Must cease for lack of music.

 

Lara. Bravely done.

Ah! little dost thou dream, sweet Preciosa,

What lies in wait for thee. Sleep shall not close

Thine eyes this night! Give me my cloak and sword. [Exeunt.

 

 

 

SCENE VI. -- A retired spot beyond the city gates. Enter

VICTORIAN and HYPOLITO.

 

Vict. O shame! O shame! Why do I walk abroad

By daylight, when the very sunshine mocks me,

And voices, and familiar sights and sounds

Cry, "Hide thyself!" O what a thin partition

Doth shut out from the curious world the knowledge

Of evil deeds that have been done in darkness!

Disgrace has many tongues. My fears are windows,

Through which all eyes seem gazing. Every face

Expresses some suspicion of my shame,

And in derision seems to smile at me!

 

Hyp. Did I not caution thee? Did I not tell thee

I was but half persuaded of her virtue?

 

Vict. And yet, Hypolito, we may be wrong,

We may be over-hasty in condemning!

The Count of Lara is a cursed villain.

 

Hyp. And therefore is she cursed, loving him.

 

Vid. She does not love him! 'T is for gold! for gold!

 

Hyp. Ay, but remember, in the public streets

He shows a golden ring the Gypsy gave him,

A serpent with a ruby in its mouth.

 

Vict. She had that ring from me! God! she is false!

But I will be revenged! The hour is passed.

Where stays the coward?

 

Hyp. Nay, he is no coward;

A villain, if thou wilt, but not a coward.

I've seen him play with swords; it is his pastime.

And therefore be not over-confident,

He'll task thy skill anon. Look, here he comes.

 

(Enter LARA followed by FRNANCISCO)

 

Lara. Good evening, gentlemen.

 

Hyp. Good evening, Count.

 

Lara. I trust I have not kept you long in waiting.

 

Vict. Not long, and yet too long. Are you prepared?

 

Lara. I am.

 

Hyp. It grieves me much to see this quarrel

Between you, gentlemen. Is there no way

Left open to accord this difference,

But you must make one with your swords?

 

Vict. No! none!

I do entreat thee, dear Hypolito,

Stand not between me an my foe. Too long

Our tongues have spoken. Let these tongues of steel

End our debate. Upon your guard, Sir Count.

 

(They fight. VICTORIAN disarms the COUNT.)

 

Your life is mine; and what shall now withhold me

From sending your vile soul to its account?

 

Lara. Strike! strike!

 

Vict. You are disarmed. I will not kill you.

I will not murder you. Take up your sword.

 

(FRANCISCO hands the COUNT his sword, and HYPOLITO interposes.)

 

Hyp. Enough! Let it end here! The Count of Lara

Has shown himself a brave man, and Victorian

A generous one, as ever. Now be friends.

Put up your swords; for, to speak frankly to you,

Your cause of quarrel is too slight a thing

To move you to extremes.

 

Lara. I am content,

I sought no quarrel. A few hasty words,

Spoken in the heat of blood, have led to this.

 

Vict. Nay, something more than that.

 

Lara. I understand you.

Therein I did not mean to cross your path.

To me the door stood open, as to others.

But, had I known the girl belonged to you,

Never would I have sought to win her from you.

The truth stands now revealed; she has been false

To both of us.

 

Vict. Ay, false as hell itself!

 

Lara. In truth, I did not seek her; she sought me;

And told me how to win her, telling me

The hours when she was oftenest left alone.

 

Vict. Say, can you prove this to me? O, pluck out

These awful doubts, that goad me into madness!

Let me know all! all! all!

 

Lara. You shall know all.

Here is my page, who was the messenger

Between us. Question him. Was it not so,

Francisco?

 

Fran. Ay, my lord.

 

Lara. If further proof

Is needful, I have here a ring she gave me.

 

Vict. Pray let me see that ring! It is the same!

 

(Throws it upon the ground, and tramples upon it.)

 

Thus may she perish who once wore that ring!

Thus do I spurn her from me; do thus trample

Her memory in the dust! O Count of Lara,

We both have been abused, been much abused!

I thank you for your courtesy and frankness.

Though, like the surgeon's hand, yours gave me pain,

Yet it has cured my blindness, and I thank you.

I now can see the folly I have done,

Though 't is, alas! too late. So fare you well!

To-night I leave this hateful town forever.

Regard me as your friend. Once more farewell!

 

Hyp. Farewell, Sir Count.

 

[Exeunt VICTORIAN and HYPOLITO.

 

Lara. Farewell! farewell! farewell!

Thus have I cleared the field of my worst foe!

I have none else to fear; the fight is done,

The citadel is stormed, the victory won!

 

[Exit with FRANCISCO.

 

 

 

SCENE VII. -- A lane in the suburbs. Night. Enter CRUZADO and