Skip to content
Storgy

The Annotated Edition

The Virgin by Henry Wadsworth Longfellow

Summary, meaning, line-by-line analysis & FAQ.

Read aloud in ~1 minOpen reading mode →

This short poem is spoken by the Virgin Mary as she hands over the swaddling clothes that wrapped the infant Jesus, offering them as a cherished keepsake because she has nothing else to give.

Core theme
Faith
The PoemFull text

The Virgin

Henry Wadsworth Longfellow

And now these clothes, that wrapped Him, take And keep them precious, for his sake; Our benediction thus we make, Naught else have we to give. She gives them swaddling-clothes and they depart.

Public domain

Sourced from Project Gutenberg

§01Quick summary

What this poem is about

This short poem is spoken by the Virgin Mary as she hands over the swaddling clothes that wrapped the infant Jesus, offering them as a cherished keepsake because she has nothing else to give. It captures a moment of quiet, humble devotion — a mother's blessing wrapped in simplicity. The stage direction at the end indicates this is a dramatic scene, likely inspired by a nativity play or mystery-play tradition.

§02Themes

Recurring themes

§03Line by line

Stanza by stanza, with notes

  1. And now these clothes, that wrapped Him, take / And keep them precious, for his sake;

    Editor's note

    Mary speaks to the shepherds, wise men, or pilgrims, asking them to take the swaddling clothes that wrapped the baby Jesus. The term *precious* carries dual meaning: while the cloths aren't worth anything in monetary terms, they have been in contact with the divine, making them invaluable. The phrase *for his sake* emphasizes that the cloth's worth is solely linked to the child, rather than the cloth itself.

  2. Our benediction thus we make, / Naught else have we to give.

    Editor's note

    Mary presents the gift as a blessing (*benediction*) rather than a mere transaction. The admission that they have *naught else* honestly reflects their poverty, yet it also enhances the significance of the gesture: when you have nothing, giving anything means everything. The straightforwardness of the language matches the simplicity of the scene.

  3. She gives them swaddling-clothes and they depart.

    Editor's note

    This prose stage direction wraps up the piece and connects it to a dramatic tradition—like a nativity play or mystery play. The departure is silent and conclusive, leaving the reader with a vivid image of the clothes being passed and the visitors disappearing into the night.

§04Tone & mood

How this poem feels

The tone is gentle, respectful, and subtly mournful. Mary communicates with the composed dignity of someone aware of the significance of what she carries, but her acknowledgment of poverty keeps the scene relatable and human instead of lofty. There’s no trace of self-pity—only a sincere, generous gift.

§05Symbols & metaphors

Symbols & metaphors

Swaddling clothes
The cloths that wrapped Jesus at birth are the central symbol. They reflect the blend of the ordinary and the sacred — simple fabric transformed into something holy through its connection with the divine. Giving them away is a profound act of generosity, as they are the family's sole treasure.
Benediction
A benediction is a formal blessing typically given by a priest or someone in authority. By using this word, Mary subtly affirms her spiritual authority as the mother of Christ, transforming a simple handover into a sacred ritual.
Naught
The word *naught* (nothing) represents the Holy Family's poverty, but it also conveys that spiritual gifts are separate from material wealth. When one has nothing to offer, the gift of clothes — and the accompanying blessing — becomes even more meaningful.

§06Historical context

Historical context

Longfellow published this piece as part of his ambitious dramatic poem *Christus: A Mystery* (1872), which is a trilogy that explores the early Christian era through to the medieval church. The nativity section is heavily influenced by the European mystery-play tradition — these were medieval performances that brought biblical events to life for everyday audiences. Longfellow had a strong passion for European literature and translated extensively from Spanish, Italian, and German; the mystery-play format allowed him to present sacred stories in a straightforward, relatable manner. By 1872, he had become the most widely read poet among English speakers, and *Christus* marked his most significant effort at creating a large-scale religious work. The Virgin's speech in this section is purposefully simple, reflecting the humility inherent in the nativity story.

§07FAQ

Questions readers ask

The text doesn’t specify who the recipients are, but the stage direction indicates *they* leave after getting the clothes. In the context of *Christus: A Mystery*, this scene probably features shepherds or other visitors to the manger—characters from the nativity story who come to pay their respects and take away a piece of the moment.

Adjacent texts in the archive